< Salmos 65 >

1 Al Vencedor: Salmo de David, Canción. En ti reposa la alabanza, oh Dios, en Sión; y a ti se pagará el voto.
“To the chief musician, a psalm [and] song of David.” For thee praise is waiting, O God, in Zion: and unto thee shall vows be paid.
2 Tú oyes la oración; a ti vendrá toda carne.
O thou that hearest prayer, unto thee all flesh shall come.
3 Palabras de iniquidades me sobrepujaron; mas nuestras rebeliones tú las limpiarás.
The iniquitous things have become too mighty for me: our transgressions—these wilt thou wipe away.
4 Dichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus atrios; seremos saciados del bien de tu Casa, de tu santo templo.
Happy is he whom thou choosest, and causest to approach, that he may dwell in thy courts: let us be satisfied with the happiness of thy house, the holiness of thy temple.
5 Con tremendas cosas, nos oirás en justicia, oh Dios de nuestra salud, esperanza de todos los fines de la tierra, y las lejuras del mar.
With terrific deeds in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation, who art the confidence of all the ends of the earth, and of the sea, that are far away;
6 Tú, el que afirma los montes con su potencia, ceñido de valentía.
Who setteth firmly the mountains by his power, who is girded with might;
7 El que amansa el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, y el alboroto de los gentiles.
Who assuageth the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of nations.
8 Y los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas; que haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
And they that dwell in the uttermost parts are afraid of thy wondrous signs: the outgoings of the morning and evening thou causest to rejoice.
9 Visitas la tierra, y desde que la has hecho desear mucho, la enriqueces con el Río de Dios lleno de aguas; preparas el grano de ellos, porque así la ordenaste.
Thou hast thought of the earth, and waterest her abundantly; thou greatly enrichest her; the brook of God is full of water: thou preparest their corn, when thou hast thus prepared her.
10 Embriagas sus surcos, haces descender el agua en sus regaderas; la ablandas con lluvias, bendices sus renuevos.
Watering her furrows abundantly, smoothing down her ridges, thou softenest her with showers; thou blessest her growth.
11 Tú coronas el año de tus bienes; y tus nubes destilan grosura.
Thou hast crowned the year of thy goodness; and thy tracks drop fatness:
12 Destilan sobre las habitaciones del desierto; y los collados se ciñen de alegría.
The pastures of the wilderness are dropping [with plenty]: and the hills are girt with gladness.
13 Se visten los llanos de ovejas, y los valles se cubren de grano; dan voces de júbilo, y aun cantan.
The meadows are clothed with flocks, and the valleys are enveloped with corn: men shout for joy, [yea, ] they also sing.

< Salmos 65 >