< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
The proverbs of Solomon the son of David, the king of Israel:
2 Para conocer sabiduría y castigo; para entender las razones prudentes;
To know wisdom and instruction; to comprehend the sayings of understanding;
3 para recibir el castigo de prudencia, justicia, juicio y equidad;
To accept the instruction of intelligence, righteousness, and justice, and equity;
4 para dar prudencia a los simples, y a los jóvenes inteligencia y consejo.
To give to the simple prudence, to the youth knowledge and discretion.
5 Si el sabio los oyere, aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo;
The wise will hear, and will increase [his] information; and the man of understanding will obtain wise counsels:
6 para entender parábola y declaración; palabras de sabios, y sus enigmas.
To understand a proverb, and a sage sentence; the words of the wise, and their riddles.
7 El principio del conocimiento es el temor del SEÑOR; los locos despreciaron la sabiduría y el castigo.
The fear of the Lord is the beginning of knowledge: wisdom and instruction fools [alone] despise.
8 Oye, hijo mío, el castigo de tu padre, y no deseches la ley de tu madre;
Hear, my son, the instruction of thy father, and cast not off the teaching of thy mother;
9 porque aumento de gracia serán a tu cabeza, y protección a tu cuello.
For a wreath of grace are they unto thy head, and chains for thy throat.
10 Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
My son, if sinners wish to entice thee, consent thou not.
11 Si dijeren: Ven con nosotros, espiemos a alguno para matarle, acechemos al inocente sin razón;
If they should say, Come with us, let us lie in wait for blood, let us watch in concealment for the uselessly innocent;
12 los tragaremos vivos como el sepulcro, y enteros, como los que caen en un abismo; (Sheol )
We will swallow them up like the grave alive; and the men of integrity, as those that go down into the pit; (Sheol )
13 hallaremos riquezas de toda clase, llenaremos nuestras casas de despojos;
We shall find all [kinds of] precious wealth, we will fill our houses with booty;
14 echa tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa,
Thy lot must thou cast in our midst; one purse shall be for us all:
15 hijo mío, no andes en camino con ellos; aparta tu pie de sus veredas;
My son, walk not thou on the way with them; withhold thy foot from their path;
16 porque sus pies correrán al mal, e irán presurosos a derramar sangre.
For their feet run after evil, and they make haste to shed blood.
17 Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;
For uselessly is the net spread out before the eyes of every winged bird:
18 mas ellos a su propia sangre espían, y a sus propias almas ponen asechanza.
While they lie in wait for their [own] blood; they watch in concealment for their [own] lives.
19 Tales son las sendas de todo el que codicia la ganancia, la cual prenderá la vida de sus poseedores.
So are the paths of every one that is greedy after [unlawful] gain; it taketh away the life of those that own it.
20 La sabiduría clama de fuera; en las plazas da su voz;
Wisdom crieth loudly without; in the public places she uttereth her voice;
21 clama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
At the corner of noisy streets she calleth, at the entrances of gates; in the city she sayeth her speeches:
22 ¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los locos aborrecerán la ciencia?
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners take their delight in scorning, and fools hate knowledge?
23 Volveos a mi reprensión; he aquí yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
Turn back to my admonition: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
24 Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;
Whereas I called, and ye refused; I stretched out my hand, and no man was attentive;
25 antes desechasteis todo consejo mío, y no quisisteis mi reprensión;
And ye have set at nought all my counsel, and would not accept my admonition:
26 también yo me reiré en vuestra calamidad, y me burlaré cuando os viniere lo que teméis;
[Therefore] I also will truly laugh at your calamity; I will deride [you] when your terror cometh;
27 cuando viniere como una destrucción lo que teméis, y vuestra calamidad llegare como un torbellino; cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.
When your terror cometh like the tempest-cloud, and your calamity hasteneth like a whirlwind; when there come upon you distress and affliction.
28 Entonces me llamarán, y no responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán;
Then will they call me, but I will not answer; they will seek me earnestly, but they shall not find me;
29 por cuanto aborrecieron el conocimiento, y no escogieron el temor del SEÑOR,
For the reason that they hated knowledge, and the fear of the Lord they did not choose;
30 ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía.
[That] they would not attend to my counsel: [that] they rejected all my admonition.
31 Comerán, pues, del fruto de su camino, y de sus consejos se hartarán.
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and from their own counsels shall they be satisfied.
32 Porque el reposo de los ignorantes los matará, y la prosperidad de los locos los echará a perder.
For the defection of the simple will slay them, and the prosperity of fools will cause them to be lost.
33 Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado del temor del mal.
But he that hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from the dread of evil.