< Salmos 109 >

1 Al Vencedor: de David: Salmo. Oh Dios de mi alabanza, no calles;
“To the chief musician, by David, a psalm.” O God of my praise, do not keep silence.
2 porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí; han hablado de mí con lengua mentirosa,
For the mouth of the wicked and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken with me with the tongue of falsehood.
3 y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
Also with words of hatred have they encompassed me, and they fight against me without a cause.
4 En pago de mi amor me han sido adversarios; mas yo oraba.
In recompense for my love are they my accusers, while I have nothing but prayer.
5 Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por mi amor.
And they impose evil on me in recompense for good, and hatred in lieu of my love.
6 Pon sobre él al impío; y Satanás esté a su diestra.
Appoint thou a wicked man over him: and let an accuser stand at his right hand.
7 Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
When he is to be judged, let him go forth guilty, and let his prayer become sin.
8 Sean sus días pocos; tome otro su oficio.
Let his days be few, and let another take his office.
9 Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
Let his children be continually moving about, and beg, and let them seek [their bread] out of their ruined places.
11 Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
Let the creditor lay snares after all that he hath, and let strangers plunder his labor.
12 No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Let him have none that extendeth kindness, and let there be none that is gracious to his fatherless children.
13 Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
Let his posterity be cut off: in another generation let their name be blotted out.
14 Venga en memoria cerca del SEÑOR la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
Let the iniquity of his fathers be remembered by the Lord, and let the sin of his mother not be blotted out.
15 Estén siempre delante del SEÑOR, y él corte de la tierra su memoria.
Let them be before the Lord continually, that he may cut off from the earth their memory.
16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al varón pobre en espíritu, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarlo.
For the reason that he remembered not to show kindness; but persecuted the poor and needy man, and the grieved in heart to put him to death.
17 Y amó la maldición, y ésta le sobrevino; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
As he loved cursing, so let it come over him: and as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
18 Y se vistió de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
And he clothed himself with cursing as with his garment, and it cometh like water within him, and like oil into his bones.
19 Séale como vestido con que se cubra, y en lugar del cinto con que se ciña siempre.
Let it be unto him as a garment in which he wrappeth himself, and for a girdle let him be continually girded with it.
20 Este sea el pago de parte del SEÑOR de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
Let this be the reward of my accusers from the Lord, and of those that speak evil against my soul.
21 Y tú, oh DIOS el Señor, haz conmigo por amor de tu Nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
But thou, O Eternal Lord, deal with me for the sake of thy name: because thy kindness is good, deliver thou me.
22 Porque yo soy pobre y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
For poor and needy am I, and my heart is deeply wounded within me.
23 Como la sombra cuando declina me voy; soy arrebatado del viento como langosta.
Like the shadow when it declineth do I hasten away: I am driven suddenly off like the locusts.
24 Mis rodillas están debilitadas a causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
My knees stumble through fasting, and my flesh faileth of fatness.
25 Yo he sido para ellos objeto de oprobio; me miraban, y meneaban su cabeza.
And I am become a reproach unto them: when they see me, they shake their head.
26 Ayúdame, SEÑOR Dios mío; sálvame conforme a tu misericordia.
Help me, O Lord my God: O save me according to thy kindness:
27 Y entiendan que esta es tu mano; que tú, el SEÑOR, has hecho esto.
That they may know that this is thy hand: that thou, Lord, hast truly done it.
28 Maldigan ellos, y bendice tú; levántense, mas sean avergonzados; y tu siervo sea alegrado.
Let them then curse, but do thou bless: when they arise, let them be made ashamed; but let thy servant rejoice.
29 Sean vestidos de vergüenza los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con un manto.
Let my accusers be clothed with confusion, and let them wrap themselves, as with a mantle, in their own shame.
30 Yo alabaré al SEÑOR en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
I will thank the Lord greatly with my mouth, and in the midst of many will I praise him.
31 Porque él se pondrá a la diestra del pobre en espíritu, para librar su alma de los que le juzgan.
For he ever standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.

< Salmos 109 >