< Proverbios 23 >

1 Cuando te sentares a comer con algún señor, considera bien lo que estuviere delante de ti;
Si tu t'assieds pour dîner à la table d'un prince, fais bien attention à ce qui te sera présenté
2 y pon cuchillo a tu garganta, si tienes gran apetito.
puis étends la main, sachant qu'il convient qu'on te serve de tels mets; toutefois, même si tu as grand appétit,
3 No codicies sus manjares, porque es pan engañoso.
ne convoite point leur repas; car c'est là une vie factice.
4 No trabajes por ser rico; desiste de tu propia sabiduría.
Si tu es pauvre, n'aspire pas à la richesse; repousse-la même en pensée.
5 ¿Has de poner tus ojos en las riquezas, siendo ningunas? Porque se harán alas, como alas de águila, y volarán al cielo.
Si tu fixes ton regard sur elle, tu la vois disparaître; car elle a, comme l'aigle, des ailes prêtes à s'envoler, et retourne à la maison de son premier maître.
6 No comas pan de hombre de mal ojo, ni codicies sus manjares;
Ne dîne pas avec un homme envieux; ne désire rien de sa table;
7 porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; mas su corazón no está contigo.
car il mange et il boit comme on avalerait un cheveu. Ne l'introduis pas chez toi, et ne mange pas un morceau avec lui;
8 ¿Comiste tu parte? La vomitarás; y perderás tus suaves palabras.
car il le vomirait et souillerait tes meilleures paroles.
9 No hables a oídos del loco; porque menospreciará la prudencia de tus razones.
Ne dis rien à l'insensé, de peur que peut-être il ne tourne en dérision tes sages discours.
10 No traspases el término antiguo, ni entres en la heredad de los huérfanos;
Ne dépasse pas les bornes anciennes, et n'entre pas dans le champ de l'orphelin;
11 porque el redentor de ellos es el Fuerte, el cual juzgará la causa de ellos contra ti.
car il est fort celui que le Seigneur rachète; et, si tu es en procès avec lui, Dieu plaidera sa cause.
12 Aplica tu corazón al castigo, y tus oídos a las palabras de sabiduría.
Livre ton cœur à la discipline, et prépare ton oreille aux paroles de la doctrine.
13 No detengas el castigo del niño; porque si lo hirieres con vara, no morirá.
Ne cesse de corriger un enfant; car si tu le frappes de verges, il n'en mourra pas.
14 Tú lo herirás con vara, y librarás su alma del infierno. (Sheol h7585)
Et si tu le frappes de verges, tu sauveras son âme de la mort. (Sheol h7585)
15 Hijo mío, si tu corazón fuere sabio, también a mí se me alegrará el corazón;
Mon fils, si ton cœur est sage, tu réjouiras aussi mon cœur;
16 mis entrañas también se alegrarán, cuando tus labios hablaren cosas rectas.
et si tes lèvres sont droites, elles converseront avec mes lèvres.
17 No tenga tu corazón envidia de los pecadores, antes persevera en el temor del SEÑOR todo tiempo;
Que ton cœur ne porte point envie aux pécheurs; mais sois toujours dans la crainte de Dieu.
18 porque ciertamente hay fin, y tu esperanza no será cortada.
Car si tu observes ces choses, tu auras des descendants, et ton espérance ne sera pas trompée.
19 Oye tú, hijo mío, y sé sabio, y endereza tu corazón al camino.
Écoute, mon fils, et sois sage; et maintiens droites les pensées de ton cœur.
20 No estés con los borrachos de vino, ni con los glotones de carne;
Ne sois pas buveur de vin; évite les longs banquets et la profusion des viandes.
21 porque el bebedor y el comilón empobrecerán; y el sueño hará vestir vestidos rotos.
Car l'ivrogne et le débauché mendieront; le paresseux sera revêtu de haillons en lambeaux.
22 Oye a tu padre, a aquel que te engendró; y cuando tu madre envejeciere, no la menosprecies.
Écoute, mon fils, le père qui t'a engendré, et ne méprise pas ta mère parce qu'elle a vieilli.
23 Compra la verdad, y no la vendas; la sabiduría, la enseñanza, y la inteligencia.
24 Mucho se alegrará el padre del justo; y el que engendró sabio se gozará con él.
Un père juste élève bien ses enfants, et la sagesse d'un fils réjouit son âme.
25 Alégrense tu padre y tu madre, y gócese la que te dio a luz.
Que ton père et ta mère se réjouissent en toi, et que celle qui t'a enfanté soit heureuse.
26 Dame, hijo mío, tu corazón, y miren tus ojos por mis caminos.
Mon fils, donne-moi ton cœur; que tes yeux gardent mes voies.
27 Porque sima profunda es la ramera, y pozo angosto la extraña.
La maison étrangère est comme un tonneau percé; il est étroit le puits de l'étranger.
28 También ella, como robador, acecha, y multiplica entre los hombres los prevaricadores.
Celui qui les recherche périra bientôt, et tout pécheur sera détruit.
29 ¿Para quién será el ay? ¿Para quién el ay? ¿Para quién las rencillas? ¿Para quién las quejas? ¿Para quién las heridas en balde? ¿Para quién lo amoratado de los ojos?
Pour qui les gémissements? Pour qui le trouble? Pour qui les contestations? Pour qui les ennuis et les entretiens frivoles? Pour qui les repentirs inutiles? Pour qui les yeux livides?
30 Para los que se detienen junto al vino, para los que van buscando la mixtura.
N'est-ce pas pour ceux qui passent leur temps dans l'ivresse et qui hantent les lieux où l'on boit?
31 No mires al vino cuando rojea, cuando resplandece su color en el vaso, se entra suavemente;
Ne vous enivrez pas; mais faites votre société des hommes justes, et fréquentez-les publiquement. Car si vos yeux s'arrêtent sur les fioles et les coupes, plus tard vous marcherez plus nu qu'un pilon à mortier.
32 mas al fin morderá como serpiente, y como basilisco dará dolor.
L'homme ivre finit par s'étendre comme si un serpent l'avait mordu; le venin se répand sur lui comme de la dent d'un reptile.
33 Tus ojos mirarán las extrañas, y tu corazón hablará perversidades.
Si tes yeux regardent une femme étrangère, la langue aussitôt divaguera,
34 Y serás como el que duerme en medio del mar, y como el que se acuesta junto al timón.
et tu seras gisant comme au sein de la mer, et comme un pilote au milieu de l'orage.
35 Y dirás: Me hirieron, mas no me dolió; me azotaron, mas no lo sentí; cuando despertare, aun lo volveré a buscar.
Et tu diras: On m'a frappé, et je n'en ai pas souffert; on s'est joué de moi, et je ne m'en suis pas douté; quand viendra l'aurore, pour m'en aller encore chercher des hommes avec qui je puisse me retrouver?

< Proverbios 23 >