< Proverbios 22 >
1 De más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia más que la plata y el oro.
A fair name is better than much wealth, and good favour is above silver and gold.
2 El rico y el pobre se encontraron; a todos ellos los hizo el SEÑOR.
The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
3 El avisado ve el mal, y se esconde; mas los simples pasan, y reciben el daño.
An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
4 Riquezas, y honra, y vida, son la remuneración de la humildad y del temor del SEÑOR.
The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
5 Espinas y lazos hay en el camino del perverso; el que guarda su alma se alejará de ellos.
Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
6 Instruye al niño en su carrera; aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
7 El rico se enseñoreará de los pobres, y el que toma prestado es siervo del que presta.
The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
8 El que sembrare iniquidad, iniquidad segará; y se consumirá la vara de su ira.
He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
9 El ojo misericordioso será bendito, porque dio de su pan al menesteroso.
He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honour; but he takes away the life of them that posses [them].
10 Echa fuera al burlador, y saldrá la contienda; y cesará el pleito y la afrenta.
Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonours all.
11 El que ama la limpieza de corazón, y la gracia de sus labios; su compañero será el rey.
The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
12 Los ojos del SEÑOR miran por la ciencia; mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
13 Dice el perezoso: El león está afuera; en medio de la calle seré muerto.
The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
14 Sima profunda es la boca de las extrañas; aquel contra el cual estuviere el SEÑOR airado, caerá en ella.
The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
15 La locura está ligada en el corazón del niño; mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
16 El que oprime al pobre para aumentarse él, y que da al rico, ciertamente será pobre.
He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
17 Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón a mi sabiduría;
Incline your ear to the words of wise men: hear also my word, and apply your heart,
18 porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
that you may know that they are good: and if you lay them to heart, they shall also gladden you on your lips.
19 Para que tu confianza sea en el SEÑOR, te las he hecho saber hoy a ti también.
That your hope may be in the Lord, and he may make your way known to you.
20 ¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia,
And do you too repeatedly record them for yourself on the table of your heart, for counsel and knowledge.
21 para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, para que puedas responder razones de verdad a los que a ti enviaren?
I therefore teach you truth, and knowledge good to hear; that you may answer words of truth to them that question you.
22 No robes al pobre, porque es pobre, ni quebrantes en el juicio al necesitado;
Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonour the helpless [man] in the gates.
23 porque el SEÑOR juzgará la causa de ellos, y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
For the Lord will plead his cause, and you shall deliver your soul in safety.
24 No te entremetas con el iracundo, ni te acompañes con el hombre de enojos;
Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
25 para que no aprendas sus veredas, y tomes lazo para tu alma.
lest you learn of his ways, and get snares to your soul.
26 No estés entre los que tocan la mano, entre los que fían por deudas.
Become not surety from respect of a man's person.
27 Si no tuvieres para pagar, ¿por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under you.
28 No traspases el término antiguo que pusieron tus padres.
Remove not the old landmarks, which your fathers placed.
29 ¿Has visto hombre solícito en su obra? Delante de los reyes estará; no estará delante de los oscuros.
It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.