< Job 12 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.
"Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
3 También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
4 El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
5 La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero; la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
6 Las tiendas de los ladrones están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos viven seguros.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
7 Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
8 o habla a la tierra, que ella te enseñará; los peces del mar te lo declararán también.
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
9 ¿Qué cosa de todas éstas no entiende que la mano del SEÑOR la hizo?
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
10 En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.
han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
11 Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
12 En los viejos está la ciencia, y en la larga edad la inteligencia.
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
13 Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
14 He aquí, él derribará, y no será edificado; encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
15 He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
16 Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
17 El hace andar a los consejeros desnudos de consejo, y hace enloquecer a los jueces.
Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
18 El suelta la atadura de los tiranos, y les ata el cinto a sus lomos.
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
19 El lleva despojados a los príncipes, y trastorna a los valientes.
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
20 El impide el labio a los que dicen verdad, y quita a los ancianos el consejo.
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
23 El multiplica los gentiles, y él las destruye; esparce los gentiles, y las torna a recoger.
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y les hace que se pierdan vagando sin camino;
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
25 que palpen las tinieblas, y no la luz; y los hace errar como borrachos.
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.

< Job 12 >