< Salmos 74 >
1 Masquil de Asaph. ¿POR qué, oh Dios, [nos] has desechado para siempre? ¿por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast [us] off for ever? [why] doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, [cuando] redimiste la vara de tu heredad; este monte de Sión, donde has habitado.
Remember thy congregation, [which] thou hast purchased of old: the rod of thy inheritance, [which] thou hast redeemed; this mount Zion, in which thou hast dwelt.
3 Levanta tus pies á los asolamientos eternos: á todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
Lift up thy feet to the perpetual desolations; [even] all [that] the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
4 Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: han puesto sus divisas por señas.
Thy enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns [for] signs.
5 [Cualquiera] se hacía famoso según que había levantado el hacha sobre los gruesos maderos.
[A man] was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
6 Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
But now they break down the carved work of it at once with axes and hammers.
7 Han puesto á fuego tus santuarios, han profanado el tabernáculo de tu nombre [echándolo] á tierra.
They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled [by casting down] the dwelling-place of thy name to the ground.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; han quemado todas las sinagogas de Dios en la tierra.
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
9 No vemos ya nuestras señales: no hay más profeta; ni con nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
We see not our signs: [there is] no more any prophet: neither [is there] among us any that knoweth how long.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador [nos] afrentará? ¿ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 ¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿[por qué] la escondes dentro de tu seno?
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck [it] out of thy bosom.
12 Empero Dios es mi rey ya de antiguo; el que obra saludes en medio de la tierra.
For God [is] my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13 Tú hendiste la mar con tu fortaleza: quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
Thou didst divide the sea by thy strength: thou didst break the heads of the dragons in the waters.
14 Tú magullaste las cabezas del leviathán; dístelo por comida al pueblo de los desiertos.
Thou didst break the head of leviathan in pieces, [and] didst give him [to be] food to the people inhabiting the wilderness.
15 Tú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos.
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.
16 Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la luna y el sol.
The day [is] thine, the night also [is] thine: thou hast prepared the light and the sun.
17 Tú estableciste todos los términos de la tierra: el verano y el invierno tú los formaste.
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
18 Acuérdate de esto: que el enemigo ha dicho afrentas á Jehová, y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
Remember this, the enemy hath reproached, O LORD, and the foolish people have blasphemed thy name.
19 No entregues á las bestias el alma de tu tórtola: y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.
O deliver not the soul of thy turtle dove to the multitude [of the wicked]: forget not the congregation of thy poor for ever.
20 Mira al pacto: porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.
Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
21 No vuelva avergonzado el abatido: el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
22 Levántate, oh Dios, aboga tu causa: acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.
Arise, O God, plead thy own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
23 No olvides las voces de tus enemigos: el alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.
Forget not the voice of thy enemies: the tumult of those that rise against thee increaseth continually.