< Salmos 73 >

1 Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, á los limpios de corazón.
Salmo de Asafe: Sim, certamente Deus [é] bom para Israel, para os limpos de coração.
2 Mas yo, casi se deslizaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
Eu porém, quase que meus pés se desviaram; quase nada [faltou] para meus passos escorregarem.
3 Porque tuve envidia de los insensatos, viendo la prosperidad de los impíos.
Porque eu tinha inveja dos arrogantes, quando via a prosperidade dos perversos.
4 Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
Porque não há problemas para eles até sua morte, e o vigor deles continua firme.
5 No están ellos en el trabajo humano; ni son azotados con [los otros] hombres.
Não são tão oprimidos como o homem comum, nem são afligidos como os outros homens;
6 Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
Por isso eles são rodeados de arrogância como um colar; estão cobertos de violência como [se fosse] um vestido.
7 Sus ojos están salidos de gruesos: logran con creces los antojos del corazón.
Seus olhos incham de gordura; são excessivos os desejos do coração deles.
8 Soltáronse, y hablan con maldad de [hacer] violencia; hablan con altanería.
Eles são escarnecedores e oprimem falando mal e falando arrogantemente.
9 Ponen en el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
Elevam suas bocas ao céu, e suas línguas andam na terra.
10 Por eso su pueblo vuelve aquí, y aguas de lleno les son exprimidas.
Por isso seu povo volta para cá, e as águas lhes são espremidas por completo.
11 Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿y hay conocimiento en lo alto?
E dizem: Como Deus saberia? Será que o Altíssimo tem conhecimento [disto]?
12 He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
Eis que estes [são] perversos, sempre estão confortáveis e aumentam seus bens.
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en inocencia;
[Cheguei a pensar]: Certamente purifiquei meu coração e lavei minhas mãos na inocência inutilmente,
14 Pues he sido azotado todo el día, [y empezaba] mi castigo por las mañanas.
Porque sou afligido o dia todo, e castigado toda manhã.
15 Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; he aquí habría negado la nación de tus hijos:
Se eu tivesse dito [isto], eu falaria dessa maneira; eis que teria decepcionado a geração de teus filhos.
16 Pensaré pues para saber esto: es á mis ojos [duro] trabajo,
Quando tentei entender, isto me pareceu trabalhoso.
17 Hasta que venido al santuario de Dios, entenderé la postrimería de ellos.
Até que entrei nos santuários de Deus, [e] entendi o fim de tais pessoas.
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
Certamente tu os fazes escorregarem, [e] os lança em assolações.
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
Como eles foram assolados tão repentinamente! Eles se acabaram, [e] se consumiram de medo.
20 Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
Como o sonho depois de acordar, ó Senhor, quando tu acordares desprezarás a aparência deles;
21 Desazonóse á la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
Porque meu coração tem se amargurado, e meus rins têm sentido dolorosas picadas.
22 Mas yo era ignorante, y no entendía: era como una bestia acerca de ti.
Então me comportei como tolo, e nada sabia; tornei-me como um animal para contigo.
23 Con todo, yo siempre estuve contigo: trabaste de mi mano derecha.
Porém [agora estarei] continuamente contigo; tu tens segurado minha mão direita.
24 Hasme guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria.
Tu me guiarás com teu conselho, e depois me receberás [em] glória.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
A quem tenho no céu [além de ti]? E [quando estou] contigo, nada há na terra que eu deseje.
26 Mi carne y mi corazón desfallecen: [mas] la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
Minha carne e meu coração desfalecem; [porém] Deus [será] a rocha do meu coração e minha porção para sempre.
27 Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti [se aparta].
Porque eis que os que ficaram longe de ti perecerão; tu destróis todo infiel a ti.
28 Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.
Mas [quanto] a mim, bom me é me aproximar de Deus; ponho minha confiança no Senhor DEUS, para que eu conte todas as tuas obras.

< Salmos 73 >