< Salmos 148 >
1 Aleluya. ALABAD á Jehová desde los cielos: alabadle en las alturas.
Һәмдусана! Пәрвәрдигарни асманлардин мәдһийиләңлар; Жуқири җайларда Уни мәдһийиләңлар;
2 Alabadle, vosotros todos sus ángeles: alabadle, vosotros todos sus ejércitos.
Уни мәдһийиләңлар, барлиқ пәриштилири; Уни мәдһийиләңлар, барлиқ қошунлири!
3 Alabadle, sol y luna: alabadle, vosotras todas, lucientes estrellas.
Уни мәдһийиләңлар, и қуяш һәм ай, Уни мәдһийиләңлар, һәммә парлақ юлтузлар;
4 Alabadle, cielos de los cielos, y las aguas que están sobre los cielos.
Уни мәдһийиләңлар, асманларниң асманлири, Асмандин жуқури җайлашқан сулар!
5 Alaben el nombre de Jehová; porque él mandó, y fueron criadas.
Булар Пәрвәрдигарниң намини мәдһийилисун; Чүнки У буйруған һаман, улар яратилғандур;
6 Y las hizo ser para siempre por los siglos; púso[les] ley que no será quebrantada.
У уларни әбәдил-әбәткичә турғузди; Улар үчүн вақти өтмәйдиған бәлгүлимини буйруған.
7 Alabad á Jehová, de la tierra los dragones y todos los abismos;
Пәрвәрдигарни зиминдин мәдһийиләңлар, Деңиздики барлиқ әҗдиһалар, деңизниң барлиқ тәглири;
8 El fuego y el granizo, la nieve y el vapor, el viento de tempestad que ejecuta su palabra;
От, мөлдүз, қар, туман, Униң сөзигә әмәл қилидиған җудунлуқ шамал;
9 Los montes y todos los collados; el árbol de fruto, y todos los cedros;
Тағлар һәм барлиқ дөңләр, Мевилик дәрәқләр, барлиқ кедир дәрәқлири,
10 La bestia y todo animal; reptiles y volátiles;
Явайи һайванлар, барлиқ мал-варанлар, Өмилигүчиләр һәм учар-қанатлар;
11 Los reyes de la tierra y todos los pueblos; los príncipes y todos los jueces de la tierra;
Җаһан падишалири вә барлиқ қовмлар, Әмирләр һәм йәр йүзидики барлиқ һаким-сотчилар;
12 Los mancebos y también las doncellas; los viejos y los niños,
Һәм жигитләр һәм қизлар, Бовайлар вә яшлар, —
13 Alaben el nombre de Jehová, porque sólo su nombre es elevado; su gloria es sobre tierra y cielos.
Һәммиси Пәрвәрдигарниң намини мәдһийилисун; Чүнки пәқәтла Униң нами алийдур; Униң һәйвити йәр һәм асмандин үстүн туриду.
14 El ensalzó el cuerno de su pueblo; aláben[le] todos sus santos, los hijos de Israel, el pueblo á él cercano. Aleluya.
Һәм У Өз хәлқиниң мүңгүзини, Йәни барлиқ муқәддәс бәндилириниң мәдһийисини егиз көтәргүзгән; Улар Исраил балилири, Өзигә йеқин бир хәлиқтур! Һәмдусана!