< Salmos 118 >
1 ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre [es] su misericordia.
So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
3 Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre [es] su misericordia.
So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
4 Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre [es] su misericordia.
So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
5 Desde la angustia invoqué á JAH; y respondióme JAH, [poniéndome] en anchura.
Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
6 Jehová está por mí: no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
7 Jehová está por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré [mi deseo] en los que me aborrecen.
Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
8 Mejor es esperar en Jehová que esperar en hombre.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
9 Mejor es esperar en Jehová que esperar en príncipes.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
10 Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
11 Cercáronme y asediáronme: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
12 Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
13 Empujásteme con violencia para que cayese: empero ayudóme Jehová.
Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
14 Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.
Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace proezas.
Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
16 La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
17 No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
18 Castigóme gravemente JAH: mas no me entregó á la muerte.
Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
19 Abridme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré á JAH.
So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
20 Esta puerta de Jehová, por ella entrarán los justos.
Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
21 Te alabaré, porque me has oído, y me fuiste por salud.
"Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
22 La piedra que desecharon los edificadores, ha venido á ser cabeza del ángulo.
Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
23 De parte de Jehová es esto: es maravilla en nuestros ojos.
Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
24 Este es el día que hizo Jehová: nos gozaremos y alegraremos en él.
Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
25 Oh Jehová, salva ahora, te ruego: oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
"Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
26 Bendito el que viene en nombre de Jehová: desde la casa de Jehová os bendecimos.
Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
27 Dios es Jehová que nos ha resplandecido: atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
"Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
28 Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
"Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
29 Alabad á Jehová porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.