< Proverbios 2 >
1 HIJO mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
2 Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; [si] inclinares tu corazón á la prudencia;
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 Si clamares á la inteligencia, y á la prudencia dieres tu voz;
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 Si como á la plata la buscares, y la escudriñares como á tesoros;
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
5 Entonces entenderás el temor de Jehová, y hallarás el conocimiento de Dios.
Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Porque Jehová da la sabiduría, y de su boca [viene] el conocimiento y la inteligencia.
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
7 El provee de sólida sabiduría á los rectos: [es] escudo á los que caminan rectamente.
Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
8 [Es] el que guarda las veredas del juicio, y preserva el camino de sus santos.
Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce á tu alma,
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
11 El consejo te guardará, te preservará la inteligencia:
La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
12 Para librarte del mal camino, de los hombres que hablan perversidades;
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
13 Que dejan las veredas derechas, por andar en caminos tenebrosos;
De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
14 Que se alegran haciendo mal, que se huelgan en las perversidades del vicio;
Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
15 Cuyas veredas son torcidas, y torcidos sus caminos.
Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
16 Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 Que desampara el príncipe de su mocedad, y se olvida del pacto de su Dios.
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, y sus veredas hacia los muertos:
Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
19 Todos los que á ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
20 Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.