< Proverbios 11 >
1 EL peso falso abominación es á Jehová: mas la pesa cabal le agrada.
Falsk våg är Herranom en styggelse; men en full vigt är honom behagelig.
2 Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.
Der stolthet är, der är ock föraktelse; men vishet är när de ödmjuka.
3 La integridad de los rectos los encaminará: mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
Oskyldighet skall ledade fromma; men ondskan skall förstöra de föraktare.
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia librará de muerte.
Gods hjelper intet på vredenes dag; men rättfärdighet frälsar ifrå döden.
5 La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
Dens frommas rättfärdighet gör hans väg rättan; men den ogudaktige skall falla genom sitt ogudaktiga väsende.
6 La justicia de los rectos los librará: mas los pecadores en su pecado serán presos.
De frommas rättfärdighet skall fria dem; men de föraktare varda fångne uti sine skalkhet.
7 Cuando muere el hombre impío, perece [su] esperanza; y la espectativa de los malos perecerá.
När den ogudaktiga menniskan dör, så är hoppet borto; och det de orättfärdige vänta, blifver omintet.
8 El justo es librado de la tribulación: mas el impío viene en lugar suyo.
Den rättfärdige varder förlossad utu nöd, och den ogudaktige kommer i hans stad.
9 El hipócrita con la boca daña á su prójimo: mas los justos son librados con la sabiduría.
Genom skrymtarens mun varder hans näste förderfvad; men de rättfärdige märka det, och varda förlossade.
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
En stad gläder sig, när dem rättfärdigom väl går, och der de ogudaktige förgöras varder man glad.
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
Genom de frommas välsignelse varder en stad upphöjd; men genom dens ogudaktigas mun varder han nederbruten.
12 El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: mas el hombre prudente calla.
Den som sin nästa skämmer, han är en dåre; men en förståndig man stillar det.
13 El que anda en chismes, descubre el secreto: mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
En baktalare röjer hvad han hemliga vet; men den som ett trofast hjerta hafver, han döljer det.
14 Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: mas en la multitud de consejeros hay salud.
Der intet råd är, der far folket illa; men der månge rådgifvare äro, der går det väl till.
15 Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: mas el que aborreciere las fianzas [vivirá] confiado.
Den som för en annan i borgan går, han får skada; men den sig för borgan vaktar, han är säker.
16 La mujer graciosa tendrá honra: y los fuertes tendrán riquezas.
Den qvinna hafver ynnest, som ärona bevarar; men det äro de starke, som rikedomar bevara.
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso: mas el cruel atormenta su carne.
En barmhertig man gör sinom kropp godt; men en obarmhertig bedröfvar ock sitt kött och blod.
18 El impío hace obra falsa: mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
De ogudaktigas verk skall fela; men den som rättfärdighet sår, det är icke fåfängt.
19 Como la justicia [es] para vida, así el que sigue el mal [es] para su muerte.
Ty rättfärdighet fordrar till lifs; men fara efter ondt, det fordrar till döden.
20 Abominación son á Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.
Herren hafver en styggelse till vrång hjerta, och ett behag till de fromma.
21 [Aunque llegue] la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: mas la simiente de los justos escapará.
Dem ondom hjelper intet, om de än alle lade händer tillsamman; men de rättfärdigas säd skall hulpen varda.
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco, [es] la mujer hermosa y apartada de razón.
En dägelig qvinna utan tukt är lika som en so med ett gyldene spann på näsone.
23 El deseo de los justos es solamente bien: [mas] la esperanza de los impíos es enojo.
De rätträrdigas önskan måste dock väl gå, och det de ogudaktige vänta, är olycka.
24 Hay quienes reparten, y les es añadido más: y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
Den ene skiftar ut, och får alltid mer; men den andre är nidsk, der han icke skall, och varder dock fattigare.
25 El alma liberal será engordada: y el que saciare, él también será saciado.
Den själ, som rikeliga välsignar, varder fet; och den som drucknan gör, han skall ock drucken varda.
26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
Den som korn innehåller, honom banna menniskorna; men välsignelse kommer öfver honom, som det säljer.
27 El que madruga al bien, buscará favor: mas el que busca el mal, vendrále.
Den som något godt söker, honom vederfars godt; men den som efter ondt far, det skall hända honom.
28 El que confía en sus riquezas, caerá: mas los justos reverdecerán como ramos.
Den sig uppå sina rikedomar förlåter, han skall förgås; men de rättfärdige skola grönskas såsom löf.
29 El que turba su casa heredará viento; y el necio será siervo del sabio de corazón.
Den som sitt eget hus bedröfvar, han skall få väder till arfvedel; och en dåre måste dens visas tjenare vara.
30 El fruto del justo es árbol de vida: y el que prende almas, es sabio.
Dens rättfärdigas frukt är lifsens trä, och en vis man låter sig om menniskorna hjerteliga vårda.
31 Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡cuánto más el impío y el pecador!
Efter den rättfärdige på jordene lida måste; huru mycket mer den ogudaktige och syndaren?