< Proverbios 10 >

1 Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; y el hijo necio es tristeza de su madre.
Fakkeenyawwan Solomoon: Ilmi ogeessi abbaa isaa gammachiisa; ilmi gowwaan garuu haadha isaa gaddisiisa.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho: mas la justicia libra de muerte.
Qabeenyi karaa hamaadhaan horatan gatii hin qabu; qajeelummaan garuu duʼa jalaa nama baasa.
3 Jehová no dejará hambrear el alma del justo: mas la iniquidad lanzará á los impíos.
Waaqayyo akka warri qajeelaan beelaʼan hin eeyyamu; hawwii jalʼootaa garuu ni busheessa.
4 La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
Harki hojii hin hojjenne nama hiyyoomsa; harki jabaatee hojii hojjetu garuu nama sooromsa.
5 El que recoge en el estío es hombre entendido: el que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
Namni yeroo bonaa midhaan walitti qabatu ilma ogeessa; kan yeroo midhaan galfamutti rafu immoo ilma nama qaanessuu dha.
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Eebbi mataa qajeeltotaatti gonfoo kaaʼa; afaan hamootaa irra garuu jeequmsatu lolaʼa.
7 La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
Yaadannoon nama qajeelaa eebba taʼa; maqaan nama hamaa garuu lafa irraa bada.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el loco de labios caerá.
Namni garaa isaatti ogeessa taʼe ajaja fudhata; gowwaan oduu baayʼisu garuu ni bada.
9 El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Namni amanamaan sodaa malee deema; kan karaa isaa jalʼisu garuu ni saaxilama.
10 El que guiña del ojo acarrea tristeza; y el loco de labios será castigado.
Namni ija hamminaatiin waa namaan jedhu rakkoo uuma; gowwaan oduu baayʼisu garuu ni bada.
11 Vena de vida es la boca del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Afaan nama qajeelaa burqaa jireenyaa ti; afaan hamootaa irra garuu jeequmsatu lolaʼa.
12 El odio despierta rencillas: mas la caridad cubrirá todas las faltas.
Jibbi lola kakaasa; jaalalli garuu balleessaa hunda haguuga.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría: y vara á las espaldas del falto de cordura.
Ogummaan hidhii nama waa hubatuu irratti argamti; uleen immoo dirra nama hubannaa hin qabnee irra buʼa.
14 Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del loco es calamidad cercana.
Namoonni ogeeyyiin beekumsa kuufatu; afaan gowwaa garuu badiisa waama.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Qabeenyi sooreyyii isaaniif magaalaa daʼoo qabduu dha; hiyyummaan garuu badiisa hiyyeeyyii ti.
16 La obra del justo [es] para vida; mas el fruto del impío [es] para pecado.
Mindaan qajeeltotaa jireenya; galiin hamootaa garuu cubbuu fi duʼa.
17 Camino á la vida es guardar la corrección: mas el que deja la reprensión, yerra.
Namni gorsa fudhatu karaa jireenyaa irra deema; namni adaba didu kam iyyuu garuu warra kaan karaa irraa jalʼisa.
18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es necio.
Namni hidhii sobuun jibba dhokfatu, kan maqaa namaa balleessus gowwaa dha.
19 En las muchas palabras no falta pecado: mas el que refrena sus labios es prudente.
Yoo dubbiin baayʼatu, cubbuun keessaa hin dhabamu; namni arraba isaa eeggatu garuu ogeessa.
20 Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
Arrabni nama qajeelaa meetii filatamaa dha; garaan nama hamaa garuu faayidaa xinnoo qaba.
21 Los labios del justo apacientan á muchos: mas los necios por falta de entendimiento mueren.
Arrabni nama qajeelaa nama hedduu soora; gowwoonni garuu hubannaa dhabiisaan duʼu.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
Eebbi Waaqayyoo nama sooromsa; inni rakkina tokko illee itti hin dabalu.
23 Hacer abominación es como risa al insensato: mas el hombre entendido sabe.
Gowwaan amala hamaadhaan gammachuu argata; namni waa hubatu garuu ogummaatti gammada.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas á los justos les será dado lo que desean.
Wanni namni hamaan sodaatu isumatti dhufa; hawwiin nama qajeelaa immoo ni guutamaaf.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: mas el justo, fundado para siempre.
Yeroo bubbeen hamaan bubbisu namoonni hamoon ni badu; qajeeltonni garuu bara baraan jabaatanii jiraatu.
26 Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, así es el perezoso á los que lo envían.
Akkuma wanni dhangaggaaʼaan ilkaan miidhee, aarris ija miidhu sana namni dhibaaʼaan warra isa ergatu miidha.
27 El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
Waaqayyoon sodaachuun bara jireenya namaa dheeressa; umuriin nama hamaa garuu ni gabaabbata.
28 La esperanza de los justos [es] alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
Abdiin nama qajeelaa gammachuu taʼa; wanni namni hamaan eeggatu garuu ni bada.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es á los que obran maldad.
Karaan Waaqayyoo nama qajeelaaf daʼoo dha; nama jalʼaaf garuu badiisa.
30 El justo eternalmente no será removido: mas los impíos no habitarán la tierra.
Qajeeltonni yoom iyyuu hin fonqolfaman; hamoonni garuu lafa irratti hin hafan.
31 La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
Afaan nama qajeelaa ogummaa dubbata; arrabni jalʼaan garuu ni kutama.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos [habla] perversidades.
Arrabni nama qajeelaa waan fudhatama qabu dubbata; afaan nama hamaa garuu waan jalʼaa qofa dubbata.

< Proverbios 10 >