< Josué 12 >
1 ESTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
2 Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
3 Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
4 Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
5 Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
6 A estos hirieron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Y estos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos;
Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
8 En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
9 El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
10 El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
11 El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
12 El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
13 El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
Un roi de Dabir, un roi de Gader,
14 El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
15 El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
16 El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
17 El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
18 El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
19 El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
Un roi de Madon, un roi d’Asor,
20 El rey de Simrom-meron, otro: el rey de Achsaph, otro:
Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
21 El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
22 El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
23 El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro: el rey de Gentes en Gilgal, otro:
Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
24 El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.
Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.