< Job 29 >
1 Y VOLVIÓ Job á tomar su propósito, y dijo:
Maka Ayub melanjutkan uraiannya:
2 ¡Quién me tornase como en los meses pasados, como en los días que Dios me guardaba,
"Ah, kiranya aku seperti dalam bulan-bulan yang silam, seperti pada hari-hari, ketika Allah melindungi aku,
3 Cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, á la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad;
ketika pelita-Nya bersinar di atas kepalaku, dan di bawah terang-Nya aku berjalan dalam gelap;
4 Como fué en los días de mi mocedad, cuando el secreto de Dios estaba en mi tienda;
seperti ketika aku mengalami masa remajaku, ketika Allah bergaul karib dengan aku di dalam kemahku;
5 Cuando aun el Omnipotente estaba conmigo, y mis hijos alrededor de mí;
ketika Yang Mahakuasa masih beserta aku, dan anak-anakku ada di sekelilingku;
6 Cuando lavaba yo mis caminos con manteca, y la piedra me derramaba ríos de aceite!
ketika langkah-langkahku bermandikan dadih, dan gunung batu mengalirkan sungai minyak di dekatku.
7 Cuando salía á la puerta á juicio, y en la plaza hacía preparar mi asiento,
Apabila aku keluar ke pintu gerbang kota, dan menyediakan tempat dudukku di tengah-tengah lapangan,
8 Los mozos me veían, y se escondían; y los viejos se levantaban, y estaban en pie;
maka ketika aku kelihatan, mundurlah orang-orang muda dan bangkitlah orang-orang yang sudah lanjut umurnya, lalu tinggal berdiri;
9 Los príncipes detenían sus palabras, ponían la mano sobre su boca;
para pembesar berhenti bicara, dan menutup mulut mereka dengan tangan;
10 La voz de los principales se ocultaba, y su lengua se pegaba á su paladar:
suara para pemuka membisu, dan lidah mereka melekat pada langit-langitnya;
11 Cuando los oídos que me oían, me llamaban bienaventurado, y los ojos que me veían, me daban testimonio:
apabila telinga mendengar tentang aku, maka aku disebut berbahagia; dan apabila mata melihat, maka aku dipuji.
12 Porque libraba al pobre que gritaba, y al huérfano que carecía de ayudador.
Karena aku menyelamatkan orang sengsara yang berteriak minta tolong, juga anak piatu yang tidak ada penolongnya;
13 La bendición del que se iba á perder venía sobre mí; y al corazón de la viuda daba alegría.
aku mendapat ucapan berkat dari orang yang nyaris binasa, dan hati seorang janda kubuat bersukaria;
14 Vestíame de justicia, y ella me vestía como un manto; y mi toca era juicio.
aku berpakaian kebenaran dan keadilan menutupi aku seperti jubah dan serban;
15 Yo era ojos al ciego, y pies al cojo.
aku menjadi mata bagi orang buta, dan kaki bagi orang lumpuh;
16 A los menesterosos era padre; y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia:
aku menjadi bapa bagi orang miskin, dan perkara orang yang tidak kukenal, kuselidiki.
17 Y quebraba los colmillos del inicuo, y de sus dientes hacía soltar la presa.
Geraham orang curang kuremuk, dan merebut mangsanya dari giginya.
18 Y decía yo: En mi nido moriré, y como arena multiplicaré días.
Pikirku: Bersama-sama dengan sarangku aku akan binasa, dan memperbanyak hari-hariku seperti burung feniks.
19 Mi raíz estaba abierta junto á las aguas, y en mis ramas permanecía el rocío.
Akarku mencapai air, dan embun bermalam di atas ranting-rantingku.
20 Mi honra se renovaba en mí, y mi arco se corroboraba en mi mano.
Kemuliaanku selalu baru padaku, dan busurku kuat kembali di tanganku.
21 Oíanme, y esperaban; y callaban á mi consejo.
Kepadakulah orang mendengar sambil menanti, dengan diam mereka mendengarkan nasihatku.
22 Tras mi palabra no replicaban, y mi razón destilaba sobre ellos.
Sehabis bicaraku tiada seorangpun angkat bicara lagi, dan perkataanku menetes ke atas mereka.
23 Y esperábanme como á la lluvia, y abrían su boca [como] á la lluvia tardía.
Orang menantikan aku seperti menantikan hujan, dan menadahkan mulutnya seperti menadah hujan pada akhir musim.
24 Si me reía con ellos, no lo creían: y no abatían la luz de mi rostro.
Aku tersenyum kepada mereka, ketika mereka putus asa, dan seri mukaku tidak dapat disuramkan mereka.
25 Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera; y moraba como rey en el ejército, como el que consuela llorosos.
Aku menentukan jalan mereka dan duduk sebagai pemimpin; aku bersemayam seperti raja di tengah-tengah rakyat, seperti seorang yang menghibur mereka yang berkabung."