< Job 27 >

1 Y REASUMIÓ Job su discurso, y dijo:
And Job continued taking up his parable, and said,
2 Vive Dios, el cual ha apartado mi causa, y el Omnipotente, que amargó el alma mía,
As God liveth, who hath removed justice from me; and by the Almighty, who hath embittered my soul:
3 Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y [hubiere] hálito de Dios en mis narices,
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 Mis labios no hablarán iniquidad, ni mi lengua pronunciará engaño.
Shall my lips not speak any wrong, nor shall my tongue utter deceit.
5 Nunca tal acontezca que yo os justifique: hasta morir no quitaré de mí mi integridad.
Far be it from me that I should justify you; till I depart hence will I not allow [any one] to take my integrity away from me.
6 Mi justicia tengo asida, y no la cederé: no [me] reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
I have laid fast hold on my righteousness, and I will not let it go: my heart shall not reproach me [for my conduct] during all my life.
7 Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
Like the wicked is [therefore] my enemy, and he that riseth up against me like a wrong-doer.
8 Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
For what is the hope of the hypocrite, when he hath gained unjust wealth, when God casteth forth his soul?
9 ¿Oirá Dios su clamor cuando la tribulación sobre él viniere?
Will God hear his cry, when distress cometh upon him?
10 ¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿invocará á Dios en todo tiempo?
Or can he find delight in the Almighty? can he call on God at all times?
11 Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: no esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
I will instruct you concerning what is in the hand of God: [the way] which is with the Almighty will I not conceal.
12 He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con fantasía?
Lo! ye yourselves have all beheld it: why is it then that ye deal in such vanities?
13 Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
This is the portion of a wicked man with God, and the portion of tyrants, which they shall receive from the Almighty.
14 Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; y sus pequeños no se hartarán de pan;
If his children be multiplied, it is only for the sword; and his offspring will not be satisfied with bread.
15 Los que le quedaren, en muerte serán sepultados; y no llorarán sus viudas.
Those of his that are left to escape will be buried by death; and his widows will not be able to weep.
16 Si amontonare plata como polvo, y si preparare ropa como lodo;
Though he heap up silver as the dust, and prepare garments [as plentifully] as the clay:
17 Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
He may prepare, but the righteous will clothe himself [therewith], and the silver the innocent will divide.
18 Edificó su casa como la polilla, y cual cabaña que el guarda hizo.
He buildeth his house like the moth, and like a hut that a keeper hath made.
19 El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, mas él no será.
Rich will he lie down, but will not be gathered [into the grave]: one openeth his eyes, and he is no more.
20 Asirán de él terrores como aguas: torbellino lo arrebatará de noche.
Like a flood will terror overtake him, in the night a tempest will steal him away.
21 Lo antecogerá el solano, y partirá; y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.
The east wind will lift him up, and he must be gone; and it hurleth him like a storm out of his place.
22 [Dios] pues descargará sobre él, y no perdonará: hará él por huir de su mano.
And [God] will cast [evil] upon him, and bare no pity: out of his hand [his wealth] will surely escape.
23 Batirán sus manos sobre él, y desde su lugar le silbarán.
Men will clap their hands over him, and will hiss after him out of his place.

< Job 27 >