< Hechos 11 >

1 Y OYERON los apóstoles y los hermanos que estaban en Judea, que también los Gentiles habían recibido la palabra de Dios.
Now the Apostles and brethren who were in Jerusalem, heard, that the Gentiles also had received the word of God.
2 Y como Pedro subió á Jerusalem, contendían contra él los que eran de la circuncisión,
And when Peter was come up to Jerusalem, they who were of the circumcision contended with him,
3 Diciendo: ¿Por qué has entrado á hombres incircuncisos, y has comido con ellos?
saying, You did go in to men who were uncircumcised, and did eat with them.
4 Entonces comenzando Pedro, les declaró por orden [lo pasado], diciendo:
And Peter beginning, opened to them the matter in order, saying,
5 Estaba yo en la ciudad de Joppe orando, y vi en rapto de entendimiento una visión: un vaso, como un gran lienzo, que descendía, que por los cuatro cabos era abajado del cielo, y venía hasta mí.
I was praying in the city of Joppa; and, in a trance, I saw a vision, something like a great sheet descending from heaven, let down by the four corners, and it came close to me:
6 En el cual como puse los ojos, consideré y vi animales terrestres de cuatro pies, y fieras, y reptiles, y aves del cielo.
and looking attentively upon it, I observed, and saw four-footed creatures of the earth, and wild beasts, and reptiles, and fowls of the air:
7 Y oí una voz que me decía: Levántate, Pedro, mata y come.
and I heard a voice saying to me, Arise, Peter, kill, and eat:
8 Y dije: Señor, no; porque ninguna cosa común ó inmunda entró jamás en mi boca.
but I said, By no means, Lord; for nothing common or unclean has ever entered into my mouth.
9 Entonces la voz me respondió del cielo segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo llames tú común.
And the voice answered me the second time from heaven, Those things which God has cleansed, do not you call common.
10 Y esto fué hecho por tres veces: y volvió todo á ser tomado arriba en el cielo.
And this was done three times. And all the things were drawn up again into heaven.
11 Y he aquí, luego sobrevinieron tres hombres á la casa donde yo estaba, enviados á mí de Cesarea.
And behold, at that instant, three men were come to the house in which I was, sent from Cesarea to me.
12 Y el Espíritu me dijo que fuese con ellos sin dudar. Y vinieron también conmigo estos seis hermanos, y entramos en casa de un varón,
And the Spirit commanded me to go with them, without any scruple: and these six brethren also went along with me. And we entered into the man's house:
13 El cual nos contó cómo había visto un ángel en su casa, que se paró, y le dijo: Envía á Joppe, y haz venir á un Simón que tiene por sobrenombre Pedro;
and he told us how he had seen a messenger standing in his house, and saying to him, Send to Joppa, and bring hither Simon, whose surname is Peter;
14 El cual te hablará palabras por las cuales serás salvo tú, y toda tu casa.
who shall speak words to you, by which you and all your family shall be saved.
15 Y como comencé á hablar, cayó el Espíritu Santo sobre ellos también, como sobre nosotros al principio.
And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them, as as on us at the beginning.
16 Entonces me acordé del dicho del Señor, como dijo: Juan ciertamente bautizó en agua; mas vosotros seréis bautizados en Espíritu Santo.
And I remembered the word of the Lord, how he said, John immersed in water; but you shall be immersed in the Holy Spirit.
17 Así que, si Dios les dió el mismo don también como á nosotros que hemos creído en el Señor Jesucristo, ¿quién era yo que pudiese estorbar á Dios?
Since, therefore, God gave to them the same gift as he did to us, who had believed on the Lord Jesus Christ, what was I, that I should be able to obstruct God?
18 Entonces, oídas estas cosas, callaron, y glorificaron á Dios, diciendo: De manera que también á los Gentiles ha dado Dios arrepentimiento para vida.
And when they heard these things, they acquiesced, and glorified God; saying, God has, then, given to the Gentile also reformation to life.
19 Y los que habían sido esparcidos por causa de la tribulación que sobrevino en tiempo de Esteban, anduvieron hasta Fenicia, y Cipro, y Antioquía, no hablando á nadie la palabra, sino sólo á los Judíos.
Now, indeed, those who had been dispersed, on account of the distress which arose about Stephen, had traveled as far as Phenicia, and Cyprus, and Antioch, speaking the word to none but Jews only.
20 Y de ellos había unos varones Ciprios y Cirenenses, los cuales como entraron en Antioquía, hablaron á los Griegos, anunciando el evangelio del Señor Jesús.
Yet some of the, being men of Cyprus, and Cyrene; when they came to Antioch, spoke to the Greeks, announcing the glad tidings concerning the Lord Jesus.
21 Y la mano del Señor era con ellos: y creyendo, gran número se convirtió al Señor.
And the hand of the Lord was with them, and a great number believed, and turned to the Lord.
22 Y llegó la fama de estas cosas á oídos de la iglesia que estaba en Jerusalem: y enviaron á Bernabé que fuese hasta Antioquía.
And the report concerning them came to the ears of the congregation that was at Jerusalem; and they sent Barnabas, to go as far as Antioch.
23 El cual, como llegó, y vió la gracia de Dios, regocijóse; y exhortó á todos á que permaneciesen en el propósito del corazón en el Señor.
Who, when he was come, and beheld the favor of God, rejoiced, and exhorted them all to adhere to the Lord, with full determination of heart;
24 Porque era varón bueno, y lleno de Espíritu Santo y de fe: y mucha compañía fué agregada al Señor.
for he was a good man, and full of the Holy Spirit, and of faith: and a considerable number were added to the Lord.
25 Después partió Bernabé á Tarso á buscar á Saulo; y hallado, le trajo á Antioquía.
Then Barnabas went to Tarsus, to seek Saul;
26 Y conversaron todo un año allí con la iglesia, y enseñaron á mucha gente; y los discípulos fueron llamados Cristianos primeramente en Antioquía.
and finding him, he brought him to Antioch. And it came to pass, that they assembled with the congregation, for a whole year, and taught considerable numbers; and the disciples were first named Christians at Antioch.
27 Y en aquellos días descendieron de Jerusalem profetas á Antioquía.
And in these days prophets came from Jerusalem to Antioch.
28 Y levantándose uno de ellos, llamado Agabo, daba á entender por Espíritu, que había de haber una grande hambre en toda la tierra habitada: la cual hubo en tiempo de Claudio.
And one of them, whose name was Agabus, stood up, and signified by the Spirit, that there should be a great famine over all the land: which came to pass in the days of Claudius.
29 Entonces los discípulos, cada uno conforme á lo que tenía, determinaron enviar subsidio á los hermanos que habitaban en Judea:
And the disciples determined, that, according to the respective abilities of each, they should send to the assistance of the brethren who dwelt in Judea.
30 Lo cual asimismo hicieron, enviándolo á los ancianos por mano de Bernabé y de Saulo.
And this they did, sending it to the elders, by the hands of Barnabas and Saul.

< Hechos 11 >