< 1 Juan 3 >
1 MIRAD cuál amor nos ha dado el Padre, que seamos llamados hijos de Dios: por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoce á él.
Behold what manner of love the Father has given to us, that we should be called children of God. And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know Him.
2 Muy amados, ahora somos hijos de Dios, y aun no se ha manifestado lo que hemos de ser; pero sabemos que cuando él apareciere, seremos semejantes á él, porque le veremos como él es.
Beloved, we are now children of God, and what we will be has not yet been revealed. We know that when Christ appears, we will be like Him, for we will see Him as He is.
3 Y cualquiera que tiene esta esperanza en él, se purifica, como él también es limpio.
And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as Christ is pure.
4 Cualquiera que hace pecado, traspasa también la ley; pues el pecado es transgresión de la ley.
Everyone who practices sin practices lawlessness as well. Indeed, sin is lawlessness.
5 Y sabéis que él apareció para quitar nuestros pecados, y no hay pecado en él.
But you know that Christ appeared to take away sins, and in Him there is no sin.
6 Cualquiera que permanece en él, no peca; cualquiera que peca, no le ha visto, ni le ha conocido.
No one who remains in Him keeps on sinning. No one who continues to sin has seen Him or known Him.
7 Hijitos, no os engañe ninguno: el que hace justicia, es justo, como él también es justo.
Little children, let no one deceive you: The one who practices righteousness is righteous, just as Christ is righteous.
8 El que hace pecado, es del diablo; porque el diablo peca desde el principio. Para esto apareció el Hijo de Dios, para deshacer las obras del diablo.
The one who practices sin is of the devil, because the devil has been sinning from the very start. This is why the Son of God was revealed, to destroy the works of the devil.
9 Cualquiera que es nacido de Dios, no hace pecado, porque su simiente está en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios.
Anyone born of God refuses to practice sin, because God’s seed abides in him; he cannot go on sinning, because he has been born of God.
10 En esto son manifiestos los hijos de Dios, y los hijos del diablo: cualquiera que no hace justicia, y que no ama á su hermano, no es de Dios.
By this the children of God are distinguished from the children of the devil: Anyone who does not practice righteousness is not of God, nor is anyone who does not love his brother.
11 Porque este es el mensaje que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos á otros.
This is the message you have heard from the beginning: We should love one another.
12 No como Caín, que era del maligno, y mató á su hermano. ¿Y por qué causa le mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas.
Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did Cain slay him? Because his own deeds were evil, while those of his brother were righteous.
13 Hermanos míos, no os maravilléis si el mundo os aborrece.
So do not be surprised, brothers, if the world hates you.
14 Nosotros sabemos que hemos pasado de muerte á vida, en que amamos á los hermanos. El que no ama á su hermano, está en muerte.
We know that we have passed from death to life, because we love our brothers. The one who does not love remains in death.
15 Cualquiera que aborrece á su hermano, es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permaneciente en sí. (aiōnios )
Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that eternal life does not reside in a murderer. (aiōnios )
16 En esto hemos conocido el amor, porque él puso su vida por nosotros: también nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos.
By this we know what love is: Jesus laid down His life for us, and we ought to lay down our lives for our brothers.
17 Mas el que tuviere bienes de este mundo, y viere á su hermano tener necesidad, y le cerrare sus entrañas, ¿cómo está el amor de Dios en él?
If anyone with earthly possessions sees his brother in need, but withholds his compassion from him, how can the love of God abide in him?
18 Hijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de obra y en verdad.
Little children, let us love not in word and speech, but in action and truth.
19 Y en esto conocemos que somos de la verdad, y tenemos nuestros corazones certificados delante de él.
And by this we will know that we belong to the truth, and will assure our hearts in His presence:
20 Porque si nuestro corazón nos reprendiere, mayor es Dios que nuestro corazón, y conoce todas las cosas.
Even if our hearts condemn us, God is greater than our hearts, and He knows all things.
21 Carísimos, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios;
Beloved, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God,
22 Y cualquier cosa que pidiéremos, la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de él.
and we will receive from Him whatever we ask, because we keep His commandments and do what is pleasing in His sight.
23 Y éste es su mandamiento: Que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y nos amemos unos á otros como nos lo ha mandado.
And this is His commandment: that we should believe in the name of His Son, Jesus Christ, and we should love one another just as He commanded us.
24 Y el que guarda sus mandamientos, está en él, y él en él. Y en esto sabemos que él permanece en nosotros, por el Espíritu que nos ha dado.
Whoever keeps His commandments remains in God, and God in him. And by this we know that He remains in us: by the Spirit He has given us.