< Apocalipsis 11 >

1 Y fuéme dada una caña semejante a una vara, y el ángel se me presentó, diciendo: Levántate, y mide el templo de Dios, y el altar, y a los que adoran en él.
Etu pichete, ekta patla lathi nisena moike naap kori bole nimite dise. Moike koise, “Uthibi aru Isor laga mondoli aru bedi laga naap lobi, aru kun manu ta te aradhana kore taikhan laga bhi naap lobi.
2 Empero echa fuera el patio que está fuera del templo, y no lo midas; porque es dado a los Gentiles; y pisarán la santa ciudad cuarenta y dos meses.
Kintu mondoli laga bahar jaga to naap nolobi, etu to Porjati manu khan ke di dise. Taikhan etu pobitro sheher Jerusalem ke tin saal adha tak theng pora chipa bo.
3 Y yo daré poder a mis dos testigos, y ellos profetizarán por espacio de mil y doscientos y sesenta días, vestidos de sacos.
Aru Moi laga duita gawahi khan ke adhikar dibo, aru taikhan 1,260 din tak bhabobani kobo, bosta laga kapra lagai kene.”
4 Estas son las dos olivas, y los dos candelabros que están delante del Dios de la tierra.
Etu duita oliv ghas aru duita saaki jola laga khuri ase juntu prithibi laga Probhu usorte khara ase.
5 Y si alguno les quisiere empecer, sale fuego de la boca de ellos, y devora a sus enemigos; y si alguno les quisiere hacer daño, así es necesario que él sea muerto.
Kunba manu etu ke nuksan kori bole kosis korile, taikhan laga mukh para jui ulaikene dushman khan ke khotom kori dibo.
6 Estos tienen potestad de cerrar el cielo, que no llueva en los días de su profecía; y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre, y para herir la tierra con toda plaga, todas las veces que quisieren.
Taikhan logote akas to bondh kori bole adhikar ase kelemane jitia taikhan bhabobani kobo etu homoi te pani nagiribo. Taikhan logote pani ke khun bonai dibole takot ase aru etu prithibi te alag kisim laga dukh aru bemar pora bhorta kori bole nimite taikhan logote adhikar ase.
7 Y cuando ellos hubieren acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos, y los vencerá, y los matará. (Abyssos g12)
Jitia taikhan laga gawahi kora to khotom hobo, etu khotom nakora mati nichete thaka janwar taikhan uporte lorai koribo. Taikhan ke morai dikene sob jiti lobo. (Abyssos g12)
8 Y sus cuerpos muertos serán echados en la plaza de la grande ciudad, que espiritualmente es llamada Sodoma, y Egipto; donde también nuestro Señor fue crucificado.
Taikhan laga mora gaw to dangor sheher laga rasta te giri thakibo -kuntu ke Sodom aru Egypt koi- jun jagate taikhan laga Probhu ke Cross te mari disele.
9 Y los de los linajes, y de los pueblos, y de las lenguas, y de las naciones verán los cuerpos muertos de ellos por tres días y medio, y no permitirán que sus cuerpos muertos sean puestos en sepulcros.
Aru tin din adha tak sob jati, desh aru alag kotha kowa manu khan taikhan laga mora gaw to sabo aru taikhan laga gaw to kobor te hali bole nimite nadibo.
10 Y los moradores de la tierra se regocijarán sobre ellos, y se alegrarán, y se enviarán dones los unos a los otros; porque estos dos profetas han atormentado a los que moran sobre la tierra.
Aru kiman manu etu prithibi te ase, taikhan etu dikhi kene khushi koribo. Taikhan ekjon-ekjon ke uphar dikene duita bhabobadi khan kun duniya te thakise etu naam pora khushi koribo.
11 Y después de tres días y medio el Espíritu de vida, enviado de Dios, entró en ellos, y se enhestaron sobre sus pies, y vino grande temor sobre los que los vieron.
Kintu tin din adha pichete Isor laga saas to taikhan uporte di dibo, aru taikhan laga theng te khara hobo aru kun manu etu dikhibo taikhan bisi bhoi koribo.
12 Y oyeron una gran voz del cielo que les decía: Subíd acá. Y subieron al cielo en una nube; y sus enemigos los vieron.
Titia sorgo pora dangor awaj pora taikhan ke koi thaka hunibo, “Yate uporte ahibi!” Titia taikhan badal pora sorgote jai jabo, aru taikhan laga dushman khan sai thakibo.
13 Y en aquella hora fue hecho un gran temblor de tierra; y la décima parte de la ciudad cayó, y fueron muertos en el temblor de tierra los nombres de siete mil hombres; y los demás fueron espantados, y dieron gloria al Dios del cielo.
Thik etu homoi te, mati dangor pora hili bo, aru sheher laga dos bhag khotom hoi jabo. Sat-ta hajar manu etu homoi te moribo, aru kun manu bachi jai taikhan bhoi lagibo aru etu dikhi kene Isor ke mohima dibo.
14 El segundo ay es pasado, y, he aquí, el tercero ay vendrá prestamente.
Aru dusra hai kotha bhi paar hoise. Sabi! Tisra hai kotha to joldi ahi ase.
15 Y el séptimo ángel tocó la trompeta; y fueron hechas grandes voces en el cielo que decían: Los reinos de este mundo han venido a ser los reinos de nuestro Señor, y de su Cristo, y reinará por los siglos de los siglos. (aiōn g165)
Titia sat-ta sorgodoth pora tai laga bhigul bajaise, aru sorgote dangor awaj khan pora koise, “Etu duniya laga rajyo to Probhu aru Khrista laga rajyo hoise, Aru Tai hodai nimite raj koribo.” (aiōn g165)
16 Y los veinte y cuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus sillas, se postraron sobre sus rostros, y adoraron a Dios,
Titia choubees bura manu khan, kun Isor laga usorte singhason te bohi ase taikhan laga matha niche kori kene Isor ke aradhana koribo.
17 Diciendo: Te damos gracias, ¡oh Señor Dios Todopoderoso! que eres, y que eras, y que has de venir; porque has tomado tu grande poderío, y has reinado.
Taikhan koise, “Moi khan Apuni ke dhanyavad di ase, Mohan Probhu Isor, kun thakise, aru hodai ase, Apuni dangor takot to loi loise aru raj korise.
18 Y las naciones se han airado, y tu ira es ya venida, y el tiempo de los muertos para que sean juzgados, y para que des el galardón a tus siervos los profetas, y a los santos, y a los que temen tu nombre, a los pequeños, y a los grandes, para que destruyas los que destruyen la tierra.
Etu desh khan khong uthise, Kintu Apuni laga khong to ahise, Aru mora manu khan ke bisar kori bole nimite, Aru Apuni laga noukar khan ke inam dibole nimite, Bhabobadi aru pobitro manu khan ke inam dibole nimite, Aru kun manu apuni laga naam te bhoi kori kene thake, Chutu aru dangor, Aru kun manu etu prithibi to khotom kore taikhan ke khotom kori dibole nimite.”
19 Y el templo de Dios fue abierto en el cielo, y el arca de su testamento fue vista en su templo, y fueron hechos relámpagos, y voces, y truenos, y un terremoto, y grande granizo.
Titia sorgote thaka mondoli to khuli jaise aru Probhu laga vachan laga ark to tai laga mondoli majote dikhise. Etu homoi te dangor bhijili ujala ahise, jor pora hala kori kene, aru mati hili se aru dangor pathor khan girise.

< Apocalipsis 11 >