< Salmos 86 >

1 Inclina, o! Jehová, tu oído, y óyeme: porque soy afligido y menesteroso.
Молитва Давидова.
2 Guarda mi alma, porque soy piadoso; salva a tu siervo, tú, o! Dios mío, que en ti confía.
Бережи мою душу, бо я богобі́йний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе наді́ю кладе́!
3 Ten misericordia de mí, o! Jehová: porque a ti clamo todo el día.
Змилосе́рдься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
4 Alegra el alma de tu siervo: porque a ti, o! Señor, levanto mi alma.
потіш душу Свого раба, бо до Тебе підно́шу я, Господи, душу мою,
5 Porque tú Señor eres bueno, y perdonador: y grande en misericordia a todos los que te invocan.
бо Ти, Господи, добрий і вибачли́вий, і многомилости́вий для всіх, хто кли́че до Тебе!
6 Escucha, o! Jehová, mi oración, y está atento a la voz de mis ruegos.
Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос блага́ння мого, —
7 En el día de mi angustia te llamaré: porque me respondes.
в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізве́шся до мене!
8 O! Señor, no hay como tú entre los dioses: ni como tus obras.
Нема, Господи, поміж бога́ми такого, як Ти, і чинів нема, як чи́ни Твої!
9 Todas las gentes que hiciste, vendrán, y se humillarán delante de ti, Señor: y glorificarán tu nombre.
Всі наро́ди, яких Ти створи́в, поприхо́дять і попадають перед лице́м Твоїм, Господи, та Ім'я́ Твоє сла́вити будуть,
10 Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: tú solo eres Dios.
великий бо Ти, та чу́да вчиняєш, Ти — Бог єдиний!
11 Enséñame, o! Jehová, tu camino: ande yo en tu verdad: aúna mi corazón, para que tema tu nombre.
Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я бу́ду ходити у правді Твоїй, приєдна́й моє серце боятися Йме́ння Твого́!
12 Alabarte he, o! Jehová, Dios mío, con todo mi corazón: y glorificaré tu nombre para siempre.
Я буду всім серцем своїм вихваля́ти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і сла́вити буду повіки Ім'я́ Твоє,
13 Porque tu misericordia es grande sobre mí: y escapaste mi alma del hoyo profundo. (Sheol h7585)
велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шео́лу глибокого! (Sheol h7585)
14 O! Dios, soberbios se levantaron contra mí: y conspiración de fuertes buscaron a mi alma; y no te pusieron delante de sí.
Боже, злочинці повстали на мене, а на́товп гноби́телів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе.
15 Mas tú Señor, Dios misericordioso, y clemente, luengo de iras, y grande en misericordia y verdad;
А Ти, Господи, Бог щедрий і милосердний, довготерпели́вий і многомилости́вий, і справедли́вий, —
16 Mira en mí, y ten misericordia de mí: da tu fortaleza a tu siervo, y guarda al hijo de tu sierva.
зглянься на мене, й помилуй мене, подай же Своєму рабові Свою силу, і спаси сина Своєї неві́льниці!
17 Haz conmigo señal para bien, y veán la los que me aborrecen, y sean avergonzados: porque tú, Jehová, me ayudaste y me consolaste.
Учини мені знака на добре, — і нехай це побачать мої ненави́сники, і хай засоро́млені будуть, бо Ти, Господи, мені допоміг та мене звесели́в!

< Salmos 86 >