< Salmos 80 >

1 O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.
2 Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
3 O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
4 Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
6 Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
You make us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
7 O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
8 Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11 Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
14 O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
Return, we beseech you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
16 Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
So will not we go back from you: quicken us, and we will call on your name.
19 O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.

< Salmos 80 >