< Salmos 58 >
1 ¿Pronunciáis de verdad, o! congregación, justicia? ¿juzgáis rectamente hijos de Adam?
To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. Is it true? O Congregation, speake ye iustly? O sonnes of men, iudge ye vprightly?
2 Antes de corazón obráis iniquidades en la tierra: violencia pesáis de vuestras manos.
Yea, rather ye imagine mischiefe in your heart: your hands execute crueltie vpon the earth.
3 Extrañáronse los impíos desde la matriz: erraron desde el vientre hablando mentira.
The wicked are strangers from ye wombe: euen from the belly haue they erred, and speake lyes.
4 Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: como áspide sordo que cierra su oreja.
Their poyson is euen like the poyson of a serpent: like ye deafe adder that stoppeth his eare.
5 Que no oye la voz de los que encantan, del encantador sabio de encantamentos.
Which heareth not the voyce of the inchanter, though he be most expert in charming.
6 O! Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: quiebra, o! Jehová, las muelas de los leoncillos.
Breake their teeth, O God, in their mouthes: breake the iawes of the yong lions, O Lord.
7 Córranse como aguas que se van de suyo: armen sus saetas como si fuesen cortadas;
Let them melt like the waters, let them passe away: when hee shooteth his arrowes, let them be as broken.
8 Como el caracol que se deslie, vayan: como el abortivo de mujer, no vean el sol.
Let them consume like a snayle that melteth, and like the vntimely fruite of a woman, that hath not seene the sunne.
9 Antes que vuestras ollas sientan el fuego de las espinas; así vivos, así airado los arrebate con tempestad.
As raw flesh before your pots feele the fire of thornes: so let him cary them away as with a whirlewinde in his wrath.
10 Alegrarse ha el justo, cuando viere la venganza: sus pies lavará en la sangre del impío.
The righteous shall reioyce when he seeeth the vengeance: he shall wash his feete in the blood of the wicked.
11 Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo: ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.
And men shall say, Verily there is fruite for the righteous: doutlesse there is a God that iudgeth in the earth.