< Salmos 50 >
1 El Dios de dioses, Jehová, habló; y convocó la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
A Psalme of Asaph. The God of Gods, euen the Lord hath spoken and called the earth from the rising vp of the sunne vnto the going downe thereof.
2 De Sión, perfección de hermosura, Dios resplandeció.
Out of Zion, which is the perfection of beautie, hath God shined.
3 Vendrá nuestro Dios, y no callará: fuego consumirá de su presencia: y al rededor de él habrá grande tempestad.
Our God shall come and shall not keepe silence: a fire shall deuoure before him, and a mightie tempest shall be mooued round about him.
4 Convocará a los cielos de arriba: y a la tierra para juzgar a su pueblo.
Hee shall call the heauen aboue, and the earth to iudge his people.
5 Juntádme mis misericordiosos: los que concertaron mi concierto sobre sacrificio.
Gather my Saints together vnto me, those that make a couenant with me with sacrifice.
6 Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios es juez. (Selah)
And the heauens shall declare his righteousnes: for God is iudge himselfe. (Selah)
7 Oye pueblo mío, y hablaré: Israel, y contestaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
Heare, O my people, and I wil speake: heare, O Israel, and I wil testifie vnto thee: for I am God, euen thy God.
8 No te reprenderé sobre tus sacrificios; porque tus holocaustos delante de mí están siempre.
I wil not reproue thee for thy sacrifices, or thy burnt offerings, that haue not bene continually before me.
9 No tomaré de tu casa becerros: ni machos de cabrío de tus apriscos.
I will take no bullocke out of thine house, nor goates out of thy foldes.
10 Porque mía es toda bestia del monte: millares de animales en los montes.
For all the beastes of the forest are mine, and the beastes on a thousand mountaines.
11 Yo conozco a todas las aves de los montes; y las fieras del campo están conmigo.
I knowe all the foules on the mountaines: and the wilde beastes of the fielde are mine.
12 Si tuviere hambre, no te lo diré a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
If I bee hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and all that therein is.
13 ¿Tengo de comer carne de gruesos toros, o, de beber sangre de machos de cabrío?
Will I eate the flesh of bulles? or drinke the blood of goates?
14 Sacrifica a Dios alabanza: y paga al Altísimo tus votos.
Offer vnto God praise, and pay thy vowes vnto the most High,
15 Y llámame en el día de la angustia; librarte he, y honrarme has.
And call vpon me in the day of trouble: so will I deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
16 Y al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes: y que tomes mi concierto por tu boca:
But vnto the wicked said God, What hast thou to doe to declare mine ordinances, that thou shouldest take my couenant in thy mouth,
17 Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras?
Seeing thou hatest to bee reformed, and hast cast my wordes behinde thee?
18 Si veías al ladrón, tu corrías con él: y con los adúlteros era tu parte.
For when thou seest a thiefe, thou runnest with him, and thou art partaker with the adulterers.
19 Tu boca metías en mal: y tu lengua componía engaño.
Thou giuest thy mouth to euill, and with thy tongue thou forgest deceit.
20 Asentábaste, hablabas contra tu hermano: contra el hijo de tu madre ponías infamia.
Thou sittest, and speakest against thy brother, and slanderest thy mothers sonne.
21 Estas cosas hiciste, y yo callé: ¿pensabas por eso que de cierto sería yo como tú? argüirte he, y propondré delante de tus ojos.
These things hast thou done, and I held my tongue: therefore thou thoughtest that I was like thee: but I will reproue thee, and set them in order before thee.
22 Entendéd ahora esto, los que os olvidáis de Dios: porque no arrebate, y no haya quien os escape.
Oh cosider this, ye that forget God, least I teare you in pieces, and there be none that can deliuer you.
23 El que sacrifica alabanza me honrará: y el que ordenare el camino, yo le enseñaré la salud de Dios.
He that offereth praise, shall glorifie mee: and to him, that disposeth his way aright, will I shew the saluation of God.