< Salmos 48 >

1 Grande es Jehová, y digno de ser en grande manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
可拉后裔的诗歌。 耶和华本为大! 在我们 神的城中, 在他的圣山上,该受大赞美。
2 De hermosa situación, el gozo de toda la tierra es el monte de Sión: los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
锡安山—大君王的城, 在北面居高华美, 为全地所喜悦。
3 Dios en sus palacios es conocido por refugio.
神在其宫中, 自显为避难所。
4 Porque, he aquí, los reyes de la tierra fueron congregados; pasaron todos.
看哪,众王会合, 一同经过。
5 Ellos vieron, maravilláronse grandemente, fueron asombrados: diéronse priesa.
他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。
6 Temblor los tomó allí; dolor, como a mujer que pare.
他们在那里被战兢疼痛抓住, 好像产难的妇人一样。
7 Con viento solano quiebras las naves de Társis.
神啊,你用东风打破他施的船只。
8 Como lo oímos, así lo vimos en la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la afirmará para siempre. (Selah)
我们在万军之耶和华的城中 —就是我们 神的城中—所看见的, 正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。 (细拉)
9 Esperamos, o! Dios, tu misericordia en medio de tu templo.
神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
10 Conforme a tu nombre, o! Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra: de justicia está llena tu diestra.
神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
11 Alegrarse ha el monte de Sión: regocijarse han las hijas de Judá por tus juicios.
因你的判断,锡安山应当欢喜, 犹大的城邑应当快乐。
12 Rodeád a Sión, y cercádla: contád sus torres.
你们当周游锡安, 四围旋绕,数点城楼,
13 Ponéd vuestro corazón a su antemuro: mirád sus palacios, para que lo contéis a la generación que vendrá.
细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。
14 Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: él nos capitaneará hasta la muerte.
因为这 神永永远远为我们的 神; 他必作我们引路的,直到死时。

< Salmos 48 >