< Salmos 22 >
1 ¡Dios mío, Dios mío! ¿por qué me has dejado? ¿estás lejos de mi salud, de las palabras de mi gemido?
My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my roaring?
2 Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no hay para mí silencio.
O my God, I cry in the day time, but you hear not; and in the night season, and am not silent.
3 Y tú, santo, habitante, alabanzas de Israel.
But you are holy, O you that inhabit the praises of Israel.
4 En ti esperaron nuestros padres: esperaron, y los salvaste.
Our fathers trusted in you: they trusted, and you did deliver them.
5 Clamaron a ti, y fueron librados: esperaron en ti, y no se avergonzaron.
They cried to you, and were delivered: they trusted in you, and were not confounded.
6 Y yo, gusano, y no varón: vergüenza de hombres y desecho del pueblo.
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
7 Todos los que me ven, escarnecen de mí: echan de los labios, menean la cabeza.
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
8 Remíte se a Jehová, líbrele, que le quiere bien.
He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
9 Empero tú eres el que me sacó del vientre: el que me haces esperar desde los pechos de mi madre.
But you are he that took me out of the womb: you did make me hope when I was on my mother’s breasts.
10 Sobre ti estoy echado desde la matriz: desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios.
I was cast on you from the womb: you are my God from my mother’s belly.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca: porque no hay quien ayude.
Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
12 Rodeáronme muchos toros: fuertes toros de Basán me cercaron.
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
13 Abrieron sobre mí su boca, como león que hace presa y que brama.
They gaped on me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
14 Como aguas me escurrí, y descoyuntáronse todos mis huesos: mi corazón fue como cera desliéndose en medio de mis entrañas.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the middle of my bowels.
15 Secóse como un tiesto mi vigor, y mi lengua se pegó a mis paladares: y en el polvo de la muerte me has puesto.
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue sticks to my jaws; and you have brought me into the dust of death.
16 Porque me rodearon perros: cercáronme cuadrilla de malignos: horadaron mis manos y mis pies.
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have enclosed me: they pierced my hands and my feet.
17 Contaría todos mis huesos: ellos miran, me consideran:
I may tell all my bones: they look and stare on me.
18 Partieron entre sí mis vestidos: y sobre mi ropa echaron suertes.
They part my garments among them, and cast lots on my clothing.
19 Mas tú, Jehová, no te alejes: fortaleza mía, apresúrate para mi socorro.
But be not you far from me, O LORD: O my strength, haste you to help me.
20 Escapa de la espada mi alma; de poder del perro mi única.
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
21 Sálvame de la boca del león: y de los cuernos de los unicornios óyeme.
Save me from the lion’s mouth: for you have heard me from the horns of the unicorns.
22 Contaré tu nombre a mis hermanos: en medio de la congregación te alabaré.
I will declare your name to my brothers: in the middle of the congregation will I praise you.
23 Los que teméis a Jehová, alabádle; toda la simiente de Jacob, glorificádle; y teméd de él toda la simiente de Israel.
You that fear the LORD, praise him; all you the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all you the seed of Israel.
24 Porque no menospreció, ni abominó, la aflicción del pobre, ni escondió su rostro de él: y cuando clamó a él, le oyó.
For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither has he hid his face from him; but when he cried to him, he heard.
25 De ti será mi alabanza en la grande congregación: mis votos pagaré delante de los que le temen.
My praise shall be of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 Comerán los pobres, y hartarse han: alabarán a Jehová los que le buscan: vivirá vuestro corazón para siempre.
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
27 Acordarse han, y volverse han a Jehová todos los términos de la tierra; y humillarse han delante de ti todas las familias de las gentes.
All the ends of the world shall remember and turn to the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before you.
28 Porque de Jehová es el reino: y él se enseñoreará de las naciones.
For the kingdom is the LORD’s: and he is the governor among the nations.
29 Comieron, y adoraron todos los gruesos de la tierra: delante de él se arrodillaron todos los que descienden al polvo: y sus almas no vivificaron.
All they that be fat on earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
30 La simiente le servirá: será contada a Jehová perpetuamente.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
31 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.
They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he has done this.