< Salmos 18 >

1 Amarte he, Jehová, fortaleza mía.
Al Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno, il quale rivolse all’Eterno le parole di questo cantico quando l’Eterno l’ebbe riscosso dalla mano di tutti i suoi nemici e dalla mano di Saul. Egli disse: Io t’amo, o Eterno, mia forza!
2 Jehová, roca mía, y castillo mío, y escapador mío; Dios mío, fuerte mío: confiarme he en él: escudo mío, y el cuerno de mi salud; refugio mío.
L’Eterno è la mia ròcca, la mia fortezza, il mio liberatore; il mio Dio, la mia rupe, in cui mi rifugio, il mio scudo, il mio potente salvatore, il mio alto ricetto.
3 Al alabado Jehová invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
Io invocai l’Eterno ch’è degno d’ogni lode e fui salvato dai miei nemici.
4 Cercáronme dolores de muerte, y arroyos de perversidad me atemorizaron:
I legami della morte m’aveano circondato e i torrenti della distruzione m’aveano spaventato.
5 Dolores del sepulcro me rodearon; anticipáronme lazos de muerte: (Sheol h7585)
I legami del soggiorno de’ morti m’aveano attorniato, i lacci della morte m’aveano còlto. (Sheol h7585)
6 En mi angustia llamé a Jehová, y clamé a mi Dios: él oyó desde su templo mi voz, y mi clamor entró delante de él, en sus orejas.
Nella mia distretta invocai l’Eterno e gridai al mio Dio. Egli udì la mia voce dal suo tempio e il mio grido pervenne a lui, ai suoi orecchi.
7 Y la tierra fue conmovida y tembló: y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron, porque él se enojó.
Allora la terra fu scossa e tremò, i fondamenti de’ monti furono smossi e scrollati; perch’egli era acceso d’ira.
8 Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante: carbones se encendieron de él.
Un fumo saliva dalle sue nari; un fuoco consumante gli usciva dalla bocca, e ne procedevano carboni accesi.
9 Y abajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
Egli abbassò i cieli e discese, avendo sotto i piedi una densa caligine.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló: y voló sobre las alas del viento.
Cavalcava sopra un cherubino e volava; volava veloce sulle ali del vento;
11 Puso tinieblas por su escondedero: en sus en derredores de su tabernáculo, oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
avea fatto delle tenebre la sua stanza nascosta, avea posto intorno a sé per suo padiglione l’oscurità dell’acque, le dense nubi de’ cieli.
12 Por el resplandor de delante de él sus nubes pasaron: granizo y carbones de fuego.
Per lo splendore che lo precedeva, le dense nubi si sciolsero con gragnuola e con carboni accesi.
13 Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones de fuego.
L’Eterno tuonò ne’ cieli e l’Altissimo diè fuori la sua voce con gragnuola e con carboni accesi.
14 Y envió sus saetas y desbaratólos: y echó relámpagos, y los destruyó.
E avventò le sue saette e disperse i nemici; lanciò folgori in gran numero e li mise in rotta.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas: y descubriéronse los cimientos del mundo por tu reprensión, o! Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
Allora apparve il letto delle acque, e i fondamenti del mondo furono scoperti al tuo sgridare, o Eterno, al soffio del vento delle tue nari.
16 Envió desde lo alto, me tomó, me sacó de las muchas aguas.
Egli distese dall’alto la mano e mi prese, mi trasse fuori delle grandi acque.
17 Me escapó de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecieron: aunque ellos eran más fuertes que yo.
Mi riscosse dal mio potente nemico, e da quelli che mi odiavano perch’eran più forti di me.
18 Anticipáronme en el día de mi quebrantamiento: mas Jehová me fue por bordón.
Essi m’eran piombati addosso nel dì della mia calamità, ma l’Eterno fu il mio sostegno.
19 Y me sacó a anchura: me libró, porque se agradó de mí.
Egli mi trasse fuori al largo, mi liberò, perché mi gradisce.
20 Jehová me pagará conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
L’Eterno mi ha retribuito secondo la mia giustizia, mi ha reso secondo la purità delle mie mani,
21 Por cuanto guardé los caminos de Jehová: y no me maleé con mi Dios.
poiché ho osservato le vie dell’Eterno e non mi sono empiamente sviato dal mio Dio.
22 Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí: y no eché de mí sus estatutos.
Poiché ho tenuto tutte le sue leggi davanti a me, e non ho rimosso da me i suoi statuti.
23 Y fui perfecto con él: y me recaté de mi maldad.
E sono stato integro verso lui, e mi son guardato dalla mia iniquità.
24 Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Ond’è che l’Eterno m’ha reso secondo la mia giustizia, secondo la purità delle mie mani nel suo cospetto.
25 Con el misericordioso serás misericordioso: y con el varón perfecto serás perfecto.
Tu ti mostri pietoso verso il pio, integro verso l’uomo integro;
26 Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás perverso.
ti mostri puro col puro e ti mostri astuto col perverso;
27 Por tanto tú al pueblo humilde salvarás: y los ojos altivos humillarás.
poiché tu sei quel che salvi la gente afflitta e fai abbassare gli occhi alteri.
28 Por tanto tú alumbrarás mi candela: Jehová, mi Dios, alumbrará mis tinieblas,
Sì, tu sei quel che fa risplendere la mia lampada; l’Eterno, il mio Dio, è quel che illumina le mie tenebre.
29 Porque contigo desharé ejércitos: y en mi Dios asaltaré muros.
Con te io assalgo tutta una schiera e col mio Dio salgo sulle mura.
30 Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová afinada: escudo es a todos los que esperan en él.
La via di Dio è perfetta; la parola dell’Eterno e purgata col fuoco; egli è lo scudo di tutti quelli che sperano in lui.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
Poiché chi è Dio fuor dell’Eterno? E chi è Ròcca fuor del nostro Dio,
32 Dios, que me ciñe de fuerza; e hizo perfecto mi camino:
l’Iddio che mi cinge di forza e rende la mia via perfetta?
33 Que pone mis pies como pies de ciervas: y me hizo estar sobre mis alturas:
Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve, e mi rende saldo sui miei alti luoghi;
34 Que enseña mis manos para la batalla; y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
ammaestra le mie mani alla battaglia e le mie braccia tendono un arco di rame.
35 Y me diste el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
Tu m’hai anche dato lo scudo della tua salvezza, e la tua destra m’ha sostenuto, e la tua benignità m’ha fatto grande.
36 Ensancharás mi paso debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
Tu hai allargato la via ai miei passi; e i miei piedi non hanno vacillato.
37 Perseguiré mis enemigos, y alcanzarles he; y no volveré hasta acabarles.
Io ho inseguito i miei nemici e li ho raggiunti; e non son tornato indietro prima d’averli distrutti.
38 Herírles he, y no podrán levantarse: caerán debajo de mis pies.
Io li ho abbattuti e non son potuti risorgere; son caduti sotto i miei piedi.
39 Y ceñísteme de fortaleza para la pelea: agobiaste mis enemigos debajo de mí.
Tu m’hai cinto di forza per la guerra; tu hai fatto piegare sotto di me i miei avversari;
40 Y dísteme la cerviz de mis enemigos: y a los que me aborrecían, destruí.
hai fatto voltar le spalle davanti a me ai miei nemici, e ho distrutto quelli che m’odiavano.
41 Clamaron, y no hubo quien salvase: a Jehová, mas no les oyó.
Hanno gridato, ma non vi fu chi li salvasse; hanno gridato all’Eterno, ma egli non rispose loro.
42 Y los molí como polvo delante del viento: como a lodo de las calles los esparcí.
Io li ho tritati come polvere esposta al vento, li ho spazzati via come il fango delle strade.
43 Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes; pueblo que no conocí, me sirvió.
Tu m’hai liberato dalle dissensioni del popolo, m’hai costituito capo di nazioni; un popolo che non conoscevo mi e stato sottoposto.
44 A oída de oreja me obedeció: los hombres extraños me mintieron.
Al solo udir parlare di me, m’hanno ubbidito; i figli degli stranieri m’hanno reso omaggio.
45 Los hombres extraños se cayeron: y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
I figli degli stranieri son venuti meno, sono usciti tremanti dai loro ripari.
46 Viva Jehová, y bendito sea mi fuerte: y sea ensalzado el Dios de mi salud.
Vive l’Eterno! Sia benedetta la mia ròcca! E sia esaltato l’Iddio della mia salvezza!
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
l’Iddio che fa la mia vendetta e mi sottomette i popoli,
48 Mi librador de mis enemigos: también me hiciste superior de mis adversarios: de varón violento me libraste.
che mi scampa dai miei nemici. Sì, tu mi sollevi sopra i miei avversari, mi riscuoti dall’uomo violento.
49 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, o! Jehová, y cantaré a tu nombre.
Perciò, o Eterno, ti loderò fra le nazioni, e salmeggerò al tuo nome.
50 Que engrandece las saludes de su rey, y que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.
Grandi liberazioni egli accorda al suo re, ed usa benignità verso il suo Unto, verso Davide e la sua progenie in perpetuo.

< Salmos 18 >