< Salmos 135 >
1 Alabád el nombre de Jehová, alabád siervos de Jehová.
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 Los que estáis en la casa de Jehová, en los patios de la casa de nuestros Dios.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 Alabád a Jehová, porque es bueno Jehová: cantád salmos a su nombre, porque es suave.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 Porque Jehová ha escogido a Jacob para sí, a Israel por su posesión.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 Porque yo sé que Jehová es grande, y el Señor nuestro mayor que todos los dioses.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 Todo lo que quiso Jehová, hizo en los cielos y en la tierra, en las mares, y en todos los abismos.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 El que hace subir las nubes del cabo de la tierra: hizo los relámpagos para la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 El que hirió a los primogénitos de Egipto desde el hombre hasta la bestia.
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, o! Egipto: en Faraón, y en todos sus siervos.
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 El que hirió a muchas naciones; y mató a reyes poderosos:
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 A Sejón rey Amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 Y dio la tierra de ellos en heredad: en heredad a Israel su pueblo.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 Jehová, tu nombre es eterno: Jehová, tu memoria para generación y generación.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 Porque Jehová juzgará a su pueblo; y sobre sus siervos se arrepentirá.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 Los ídolos de los Gentiles son plata y oro: obra de manos de hombre.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 Tienen boca, y no hablan: tienen ojos y no ven.
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 Tienen orejas y no escuchan; tampoco hay espíritu en sus bocas.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Como ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 Casa de Israel bendecíd a Jehová: Casa de Aarón bendecíd a Jehová:
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 Casa de Leví bendecíd a Jehová: los que teméis a Jehová, bendecíd a Jehová.
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 Bendito Jehová de Sión, el que mora en Jerusalem. Alelu- Jah.
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.