< Salmos 106 >
1 Alabád a Jehová, porque es bueno: porque para siempre es su misericordia.
Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 ¿Quién dirá las valentías de Jehová? ¿ quién contará sus alabanzas?
Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
Boldog, a ki megtartja a törvényt, és igazán cselekszik minden időben.
4 Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, és örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
6 Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas: no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias: mas se rebelaron sobre la mar, en el mar Bermejo.
Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
8 Y salvólos por su nombre: para hacer notoria su fortaleza.
De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
9 Y reprendió al mar Bermejo, y secóse: e hízolos ir por el abismo, como por un desierto.
Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
10 Y salvólos de mano del enemigo: y rescatólos de mano del adversario.
És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
11 Y cubrieron las aguas a sus enemigos: uno de ellos no quedó.
Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
12 Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
És hittek az ő beszédeinek, és énekelték az ő dicséretét.
13 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras: no esperaron en su consejo.
Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
14 Y desearon mal deseo en el desierto: y tentaron a Dios en la soledad.
Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
15 Y él les dio lo que pidieron: y envió flaqueza en sus almas.
És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
16 Y tomaron zelo contra Moisés en el campo: contra Aarón santo de Jehová.
És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
17 Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
18 Y encendióse el fuego en su compañía: la llama quemó a los impíos.
És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
19 Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
20 Y trocaron su gloria por la imagen de un buey, que come yerba.
Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
21 Olvidaron al Dios de su salud: que había hecho grandezas en Egipto,
Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
22 Maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
23 Y trató de destruirlos, si Moisés su escogido no se pusiera al portillo delante de él: para apartar su ira para que no los destruyese.
Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse őket.
24 Y aborrecieron la tierra deseable: no creyeron a su palabra.
És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
25 Y murmuraron en sus tiendas; y no oyeron la voz de Jehová.
És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
26 Y alzó su mano para ellos; para postrarlos en el desierto,
De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
27 Y para postrar su simiente entre las naciones; y esparcirlos por las tierras.
S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
28 Y allegáronse a Baal-pehor; y comieron los sacrificios de los muertos.
Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
29 Y ensañáron le con sus obras; y aumentó en ellos la mortandad.
És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
30 Y púsose Finees, y juzgó; y la mortandad cesó.
Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
31 Y fuéle contado a justicia de generación a generación para siempre.
És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
32 Y ensañáron le a las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos.
Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
33 Porque hicieron rebelar a su espíritu, y habló inconsideradamente con sus labios.
Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
34 No destruyeron los pueblos, que Jehová les dijo:
Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
35 Antes se envolvieron con los Gentiles; y aprendieron sus obras:
Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
36 Y sirvieron a sus ídolos: los cuales les fueron por ruina.
És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
38 Y derramaron la sangre inocente: la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangres.
És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
39 Y contamináronse con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
40 Y encendióse el furor de Jehová sobre su pueblo; y abominó su heredad.
De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
41 Y entrególos en poder de los Gentiles; y enseñoreáronse de ellos los que les aborrecían.
És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
42 Y sus enemigos les oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
43 Muchas veces los escapó, y ellos se rebelaron a su consejo; y fueron humillados por su maldad.
Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
44 Mas él miraba, cuando estaban en angustia, oyendo su clamor.
De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
45 Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
46 Y hacía que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
47 Sálvanos Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las naciones, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas.
Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
48 Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu- Jah.
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.