< Proverbios 6 >
1 Hijo, si salieres por fiador por tu amigo, si tocaste tu mano al extraño,
My son, if you be surety for your friend, if you have stricken your hand with a stranger,
2 Enlazado eres con las palabras de tu boca; y preso con las razones de tu boca.
You are snared with the words of your mouth, you are taken with the words of your mouth.
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate; porque has caído en la mano de tu prójimo: Vé, humíllate, y esfuerza tu prójimo.
Do this now, my son, and deliver yourself, when you are come into the hand of your friend; go, humble yourself, and make sure your friend.
4 No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.
Give not sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
5 Escápate como el corzo de la mano del cazador; y como el ave de la mano del parancero.
Deliver yourself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
6 Vé a la hormiga, o! perezoso, mira sus caminos, y sé sabio:
Go to the ant, you sluggard; consider her ways, and be wise:
7 La cual no tiene capitán, ni gobernador, ni señor,
Which having no guide, overseer, or ruler,
8 Y con todo eso apareja en el verano su comida: en el tiempo de la siega allega su mantenimiento.
Provides her meat in the summer, and gathers her food in the harvest.
9 Perezoso; ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
How long will you sleep, O sluggard? when will you arise out of your sleep?
10 Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
11 Vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.
So shall your poverty come as one that travels, and your want as an armed man.
12 El hombre perverso es varón inicuo: camina en perversidad de boca,
A naughty person, a wicked man, walks with a fraudulent mouth.
13 Guiña con sus ojos, habla con sus pies: enseña con sus dedos;
He winks with his eyes, he speaks with his feet, he teaches with his fingers;
14 Perversidades están en su corazón: en todo tiempo anda pensando mal: enciende rencillas;
Frowardness is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord.
15 Por tanto su calamidad vendrá de repente: súbitamente será quebrantado, y no habrá quien le sane.
Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
16 Seis cosas aborrece Jehová, y aun siete abomina su alma:
These six things does the LORD hate: yes, seven are an abomination to him:
17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de la sangre inocente,
A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
18 El corazón que piensa pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
An heart that devises wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
19 El testigo mentiroso que habla mentiras; y el que enciende rencillas entre los hermanos.
A false witness that speaks lies, and he that sows discord among brothers.
20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre; y no dejes la ley de tu madre:
My son, keep your father’s commandment, and forsake not the law of your mother:
21 Atala siempre en tu corazón: enlázala a tu cuello.
Bind them continually on your heart, and tie them about your neck.
22 Cuando anduvieres, te guie: cuando durmieres, te guarde: cuando despertares, hable contigo:
When you go, it shall lead you; when you sleep, it shall keep you; and when you wake, it shall talk with you.
23 Porque el mandamiento candela es, y la ley luz; y camino de vida las reprensiones de la enseñanza;
For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
24 Para que te guarden de la mala mujer; de la blandura de la lengua de la extraña.
To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
25 No codicies su hermosura en tu corazón: ni te prenda con sus ojos.
Lust not after her beauty in your heart; neither let her take you with her eyelids.
26 Porque a causa de la mujer ramera viene el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, y que sus vestidos no se quemen?
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
28 ¿Andará el hombre sobre las brasas, y que sus pies no se abrasen?
Can one go on hot coals, and his feet not be burned?
29 Así el que entrare a la mujer de su prójimo: no será sin culpa todo hombre que la tocare.
So he that goes in to his neighbor’s wife; whoever touches her shall not be innocent.
30 No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare para henchir su alma, teniendo hambre:
Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
31 Mas tomado, paga las setenas: o da toda la sustancia de su casa.
But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: corrompe su alma el que tal hace.
But whoever commits adultery with a woman lacks understanding: he that does it destroys his own soul.
33 Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
A wound and dishonor shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
34 Porque el zelo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza.
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
35 No tendrá respeto a ninguna redención: ni querrá perdonar aunque le multipliques el cohecho.
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though you give many gifts.