< Proverbios 19 >
1 Mejor es el pobre que camina en su simplicidad, que el de perversos labios, e insensato.
Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies, peca.
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastens with his feet sins.
3 La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
The foolishness of man perverts his way: and his heart frets against the LORD.
4 Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbor.
5 El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, no escapará.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape.
6 Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
7 Todos los hermanos del pobre le aborrecen, ¿cuánto más sus amigos se alejarán de él? buscará la palabra, y no la hallará.
All the brothers of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are wanting to him.
8 El que posee entendimiento, ama su alma: guarda la inteligencia, para hallar el bien.
He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
9 El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall perish.
10 No conviene al insensato la delicia, ¿cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes?
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la prevaricación.
The discretion of a man defers his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12 Como el bramido del cachorro del león es la ira del rey; y como el rocío sobre la yerba su benevolencia.
The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew on the grass.
13 Dolor es para su padre el hijo insensato; y gotera continua las contiendas de la mujer.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
15 La pereza hace caer sueño; y el alma negligente hambreará.
Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall die.
17 A Jehová empresta el que da al pobre; y él le dará su paga.
He that has pity on the poor lends to the LORD; and that which he has given will he pay him again.
18 Castiga a tu hijo entre tanto que hay esperanza: mas para matarle no alces tu voluntad.
Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
19 El de grande ira, llevará la pena; porque aun si le librares, todavía tornarás.
A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
20 Escucha el consejo, y recibe la enseñanza, para que seas sabio en tu vejez.
Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 Muchos pensamientos están en el corazón del hombre: mas el consejo de Jehová permanecerá.
There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; y el pobre es mejor que el mentiroso.
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 El temor de Jehová es para vida; y permanecerá harto: no será visitado de mal.
The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 El perezoso esconde su mano en el seno: aun a su boca no la llevará.
A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Hiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that has understanding, and he will understand knowledge.
26 El que roba a su padre, y ahuyenta a su madre, hijo es avergonzador, y deshonrador.
He that wastes his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.
27 Cesa, hijo mío, de oír el enseñamiento, que te haga desviar de las razones de sabiduría.
Cease, my son, to hear the instruction that causes to err from the words of knowledge.
28 El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
An ungodly witness scorns judgment: and the mouth of the wicked devours iniquity.
29 Aparejados están juicios para los burladores; y azotes para los cuerpos de los insensatos.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.