< Proverbios 13 >
1 El hijo sabio recibe la enseñanza del padre: mas el burlador no escucha la reprensión.
Omwana omugezi assaayo omwoyo eri ebiragiro bya kitaawe, naye omunyoomi tafaayo ku kunenyezebwa.
2 Del fruto de la boca el hombre comerá bien: mas el alma de los prevaricadores, mal.
Omuntu asanyuka olw’ebirungi ebiva mu bibala bya kamwa ke, naye atali mwesigwa yeegomba kuleeta ntalo.
3 El que guarda su boca, guarda su alma: mas el que abre sus labios tendrá calamidad.
Oyo eyeegendereza by’ayogera akuuma obulamu bwe, naye oyo amala googera, alizikirira.
4 Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: mas el alma de los diligentes será engordada.
Omuntu omugayaavu yeegomba kyokka n’atabaako ky’afuna, naye omunyiikivu byayagala byonna abifuna.
5 El justo aborrecerá la palabra de mentira; mas el impío se hace hediondo, y confuso.
Omuntu omutuukirivu akyawa obulimba, naye omukozi w’ebibi yeereetera kunyoomebwa.
6 La justicia guarda al de perfecto camino; mas la impiedad trastornará al pecador.
Obutuukirivu bukuuma omuntu omwesimbu, naye okukola ebibi kuzikiriza omwonoonyi.
7 Hay algunos que se hacen ricos, y no tienen nada; y otros, que se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
Omuntu omu ayinza okwefuula omugagga ate nga taliiko ky’alina, ate omulala ne yeefuula okuba omwavu so nga mugagga nnyo.
8 La redención de la vida del hombre son sus riquezas; y el pobre no escucha la reprensión.
Obugagga bw’omuntu buyinza okumununula, naye omwavu talina ky’atya.
9 La luz de los justos se alegrará: mas la candela de los impíos se apagará.
Ekitangaala ky’abatuukirivu kyaka nnyo, naye ettaala y’abakozi b’ebibi ezikira.
10 Ciertamente la soberbia parirá contienda: mas con los avisados es la sabiduría.
Amalala gazaala buzaazi nnyombo, naye amagezi gasangibwa mu abo abakkiriza okulabulwa.
11 Las riquezas de vanidad se disminuirán: mas el que allega con su mano, multiplicará.
Ensimbi enkumpanye ziggwaawo, naye ezijja empolampola zeeyongera obungi.
12 La esperanza que se alarga, es tormento del corazón: mas árbol de vida es el deseo cumplido.
Essuubi erirwawo okutuukirira lirwaza omutima, naye ekyegombebwa bwe kituukirira kiba muti gwa bulamu.
13 El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: mas el que teme el mandamiento, será pagado.
Omuntu anyooma ebiragiro aligwa mu mitawaana, naye oyo awuliriza ebimulagirwa aliweebwa empeera.
14 La ley al sabio es manadero de vida para apartarse de los lazos de la muerte.
Okuyigiriza kw’omuntu alina amagezi nsulo ya bulamu, era kuggya omuntu mu mitego gy’okufa.
15 El buen entendimiento conciliará gracia: mas el camino de los prevaricadores es duro.
Okutegeera okulungi kuleeta okuganja, naye ekkubo ly’abateesigibwa liba zzibu.
16 Todo hombre cuerdo hace con sabiduría: mas el insensato manifestará fatuidad.
Omuntu omwegendereza akola amaze kulowooza, naye omusirusiru alaga obutamanya bwe.
17 El mal mensajero caerá en mal: mas el mensajero fiel es medicina.
Omubaka omubi yeesuula mu mitawaana, naye omubaka omwesigwa aleeta kuwonyezebwa.
18 Pobreza y vergüenza tendrá el que menospreciare la enseñanza: mas el que guarda la corrección, será honrado.
Anyooma okukangavvulwa yeereetako obwavu n’obuswavu, naye oyo assaayo omwoyo ku kunenyezebwa aweebwa ekitiibwa.
19 El deseo cumplido deleita al alma: mas apartarse del mal, es abominación a los insensatos.
Ekyegombebwa bwe kituukirira kisanyusa omutima, naye okulekayo okukola ebibi kya muzizo eri abasirusiru.
20 El que anda con los sabios, será sabio: mas el que se allega a los insensatos, será quebrantado.
Oyo atambula n’abantu abagezi ageziwala, naye oyo atambula n’abasirusiru alaba ennaku.
21 Mal perseguirá a los pecadores: mas a los justos bien será pagado.
Emitawaana gigoberera aboonoonyi, naye okukulaakulana y’empeera y’abatuukirivu.
22 El bueno dejará herederos a los hijos de los hijos; y el haber del pecador para el justo está guardado.
Omuntu omulungi alekera bazzukulu be ebyobusika, naye obugagga bw’omwonoonyi buterekerwa omutuukirivu.
23 En el barbecho de los pobres hay mucho pan: mas piérdese por falta de juicio.
Ennimiro z’abaavu ziyinza okuvaamu emmere nnyingi, naye obutali bwenkanya ne bugyera yonna.
24 El que detiene el castigo, a su hijo aborrece: mas el que le ama, madruga a castigarle.
Atakozesa kaggo akyawa omwana we, naye oyo amwagala afaayo okumukangavvula.
25 El justo come hasta que su alma se harta: mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.
Omutuukirivu alya emmere ye n’akkuta, naye abakozi b’ebibi basigala nga bayala.