< Proverbios 11 >
1 El peso falso abominación es a Jehová: mas la pesa perfecta le agrada.
A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
2 Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.
When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
3 La perfección de los rectos los encaminará: mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia escapará de la muerte.
Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
5 La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
6 La justicia de los rectos los escapará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
7 Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
8 El justo es escapado de la tribulación: mas el impío viene en su lugar.
The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
9 El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos con la sabiduría son escapados.
With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen hay fiestas.
When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
12 El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
13 El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
14 Cuando faltaren las industrias, el pueblo caerá; mas en la multitud de consejeros está la salud.
With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
15 De aflicción será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
16 La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
18 El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
19 Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
20 Abominación son a Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.
The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
21 Aunque llegue la mano a la mano, el malo no quedará sin castigo; mas la simiente de los justos escapará.
Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa, y apartada de razón.
As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
23 El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
24 Hay unos que reparten, y les es añadido más: hay otros que son escasos más de lo que es justo; mas vienen a pobreza.
There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
25 El alma liberal será engordada; y el que hartare, él también será harto.
The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
26 El que detiene el grano, el pueblo le maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
27 El que madruga al bien, hallará favor: mas el que busca el mal, venirle ha.
He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
28 El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
29 El que turba su casa, heredará viento; y el insensato será siervo del sabio de corazón.
He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
30 El fruto del justo es árbol de vida, y el que caza almas, es sabio.
The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
31 Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¿cuánto más el impío y pecador?
Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.