< Proverbios 10 >
1 El hijo sabio alegra al padre; y el hijo insensato es tristeza de su madre.
Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. Proverbi di Salomone.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
3 Jehová no dejará tener hambre al alma del justo: mas la iniquidad lanzará a los impíos.
Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
4 La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
5 El que recoge en el verano, es hombre entendido; el que duerme en el tiempo de la segada, hombre confuso.
Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
6 Bendita es la cabeza del justo: mas la boca de los impíos cubrirá iniquidad.
Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
7 La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el insensato de labios caerá.
L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
9 El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
10 El que guiña del ojo, dará tristeza; y el insensato de labios será castigado.
Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
11 Vena de vida es la boca del justo: mas la boca de los impíos cubrirá la iniquidad.
Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
12 El odio despierta las rencillas: mas la caridad cubrirá todas las maldades.
L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría, y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
14 Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del insensato es calamidad cercana.
I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
16 La obra del justo es para vida: mas el fruto del impío es para pecado.
Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
17 Camino a la vida es guardar la corrección; y el que deja la reprensión yerra.
E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
18 El que encubre el odio tiene labios mentirosos; y el que echa mala fama es insensato.
Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
19 En las muchas palabras no falta rebelión: mas el que refrena sus labios es prudente.
Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
20 Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
21 Los labios del justo apacientan a muchos: mas los insensatos con falta de entendimiento mueren.
Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
23 Es como risa al insensato hacer abominación: mas el hombre entendido sabe.
E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas Dios da a los justos lo que desean.
Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no es: mas el justo, fundado para siempre.
Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que le envían.
Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
27 El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
28 La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es a los que obran maldad.
La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
30 El justo eternalmente no será removido, mas los impíos no habitarán la tierra.
Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
31 La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos perversidades.
Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.