< Salmos 95 >
1 ¡Vengan, cantemos con gozo a Yavé! ¡Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación!
Come, sing to Yahweh; sing joyfully to the one who protects us [MET] and saves us!
2 Entremos ante su Presencia con acción de gracias, Aclamémoslo con salmos.
We should thank him as we come before him, and sing (joyful songs/joyfully) as we praise him.
3 Porque Yavé es ʼEL grande, Y gran Rey sobre todos los ʼelohim.
Because Yahweh is the great God, he is a great king [who rules] over all [other] gods.
4 En su mano están las profundidades de la tierra. Suyas son las alturas de las montañas.
He rules over the whole earth, from the deepest places/caves to the highest mountains.
5 Suyo es el mar, pues Él lo hizo, Y sus manos formaron la tierra seca.
The seas are his, because he made them. He is [also] the one who [SYN] formed/made the dry land.
6 Vengan, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos [ante] la Presencia de Yavé, nuestro Hacedor,
We should come, worship, and bow down before him. We should kneel before Yahweh, the one who made us.
7 Porque Él es nuestro ʼElohim, Nosotros el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si ustedes oyen hoy su voz,
He is our God, and we are the people whom he takes care of [MET]; like sheep [that a shepherd] takes care of. Today, listen to what Yahweh is saying to you.
8 No endurezcan sus corazones como en Meriba, Como en el día de Masa en el desierto,
He says, “Do not become stubborn [IDM] like [your ancestors] did at Meribah, and like [they did] at Massah in the desert.
9 Cuando me tentaron sus antepasados. Me probaron, aunque vieron mi obra.
There your ancestors (wanted to see/tried to determine) if they could do many very evil things [without my punishing them]. Even though they had seen me perform [many] miracles, they tested whether I [would continue to be patient with them].
10 Durante 40 años estuve disgustado con aquella generación, Y dije: Es un pueblo que divaga en su corazón, Y no conoce mis caminos.
For 40 years I was angry with those people, and I said, ‘Those people say that they want to please me, but they do things that I detest. They refuse to obey my commands.’
11 Por tanto, juré en mi ira Que no entrarán en mi reposo.
So because I was very angry, I solemnly said/declared about them: ‘They will never enter [the land of Canaan] where I would have allowed them to rest!’”