< Salmos 94 >
1 ¡Oh Yavé, ʼEL vengador! ¡Oh ʼEL vengador, resplandece!
ヱホバよ仇をかへすは汝にあり神よあたを報すはなんぢにあり ねがはくは光をはなちたまへ
2 ¡Levántate, oh Juez de la tierra, Da la recompensa a los soberbios!
世をさばきたまふものよ 願くは起てたかぶる者にそのうくべき報をなしたまへ
3 ¿Hasta cuándo los perversos, oh Yavé, Hasta cuándo se gozarán los perversos?
ヱホバよ惡きもの幾何のときを經んとするや あしきもの勝誇りていくそのとしを經るや
4 Parlotean insolencias, hablan arrogancias. Se jactan todos los que cometen perversidad.
かれらはみだりに言をいだして誇りものいふ すべて不義をおこなふ者はみづから高ぶれり
5 A tu pueblo quebrantan, oh Yavé. Oprimen a tu heredad.
ヱホバよ彼等はなんぢの民をうちくだき なんぢの業をそこなふ
6 Asesinan a la viuda y al extranjero, Y matan a los huérfanos.
かれらは嫠婦と旅人との生命をうしなひ孤子をころす
7 Y dicen: El YA no ve, Ni discierne el ʼElohim de Jacob.
かれらはいふ ヤハは見ずヤコブの神はさとらざるべしと
8 Entiendan ustedes, necios del pueblo. ¿Cuándo entenderán ustedes los fatuos?
民のなかなる無知よ なんぢらさとれ 愚かなる者よ いづれのときにか智からん
9 El que hizo el oído, ¿no escucha? El que formó el ojo, ¿no mira?
みみを植るものきくことをせざらんや 目をつくれるもの見ることをせざらんや
10 El que amonesta a las naciones, ¿no reprenderá? El que enseña al hombre el saber, ¿no sabrá?
もろもろの國ををしふる者ただすことを爲ざらんや 人に知識をあたふる者しることなからんや
11 Yavé conoce los pensamientos del hombre, Que son vanidad.
ヱホバは人の思念のむなしきを知りたまふ
12 ¡Inmensamente feliz es el varón a quien Tú, oh YA, disciplinas, Y a quien Tú enseñas tu Ley!
ヤハよなんぢの懲めたまふ人なんぢの法ををしへらるる人は さいはひなるかな
13 Para darle descanso en los días de adversidad Mientras se cava una fosa para los perversos.
かかる人をわざはひの日よりのがれしめ 惡きもののために坑のほらるるまで これに平安をあたへたまはん
14 Porque Yavé no abandonará a su pueblo, Ni desamparará a su heredad.
そはヱホバその民をすてたまはず その嗣業をはなれたまはざるなり
15 Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.
審判はただしきにかへり心のなほき者はみなその後にしたがはん
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién se mantendrá en pie por mí contra los que practican perversidad?
誰かわがために起りたちて惡きものを責んや 誰か我がために立て不義をおこなふ者をせめんや
17 Si Yavé no me ayuda, Pronto mi alma moraría en el silencio.
もしヱホバ我をたすけたまはざりせば わが霊魂はとくに幽寂ところに住ひしならん
18 Si yo digo: ¡Mi pie resbala! Tu misericordia, oh Yavé, me sostendrá.
されどわが足すべりぬといひしとき ヱホバよなんぢの憐憫われをささへたまへり
19 Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, Tus consolaciones deleitan mi alma.
わがうちに憂慮のみつる時 なんぢの安慰わがたましひを喜ばせたまふ
20 ¿Se aliará contigo el trono de iniquidad Que por medio de decretos cometa agravios?
律法をもて害ふことをはかる惡の位はなんぢに親むことを得んや
21 Conspiran juntos contra la vida del justo Y condenan a muerte al inocente.
彼等はあひかたらひて義人のたましひをせめ罪なき血をつみに定む
22 Pero Yavé fue mi Fortaleza, Y mi ʼElohim, la Roca de mi refugio.
然はあれどヱホバはわがたかき櫓 わが神はわが避所の磐なりき
23 Él devolverá sobre ellos su iniquidad Y los destruirá en su maldad. Yavé nuestro ʼElohim los destruirá.
神はかれらの邪曲をその身におはしめ かれらをその惡き事のなかに滅したまはん われらの神ヱホバはこれを滅したまはん