< Salmos 81 >
1 Canten con gozo a ʼElohim, Fortaleza nuestra. Aclamen con júbilo al ʼElohim de Jacob.
Mai marelui muzician, pe o harpă ghitită, un psalm al lui Asaf. Cântați tare lui Dumnezeu, tăria noastră; înălțați sunet de bucurie către Dumnezeul lui Iacob.
2 Eleven un canto, batan el pandero, la suave lira y el arpa.
Înălțați un psalm și aduceți tamburina, plăcuta harpă cu psalterionul.
3 Soplen la corneta en la Nueva Luna en el día de nuestra fiesta,
Sunați trâmbița la luna nouă, la timpul rânduit, în ziua solemnei noastre sărbători.
4 Porque estatuto es para Israel, Ordenanza del ʼElohim de Jacob.
Căci acesta a fost un statut pentru Israel și o lege a Dumnezeului lui Iacob.
5 Lo estableció como testimonio en José Cuando salió de la tierra de Egipto. Escuché un lenguaje que no conocía.
El a rânduit aceasta în Iosif ca mărturie, când a ieșit traversând țara Egiptului, unde eu am auzit o limbă pe care nu am înțeles-o.
6 Quité su hombro de debajo de la carga. Sus manos fueron libradas del peso de los cestos.
Am îndepărtat povara de pe umărul său, mâinile lui au scăpat de coșuri.
7 En la angustia clamaste, Y Yo te rescaté. Te respondí en el secreto del trueno. Te probé junto al agua de Meriba. (Selah)
Ai chemat în tulburare și te-am eliberat; ți-am răspuns în locul tainic al tunetului, te-am încercat la apele din Meriba. (Selah)
8 Escucha, pueblo mío, y te amonestaré. Oh Israel, si me escuchas,
Ascultă, poporul meu, și îți voi mărturisi; Israele, dacă îmi vei da ascultare,
9 Que no haya en medio de ti ʼelohim extraño, Ni adores algún ʼelohim extranjero.
Să nu fie niciun dumnezeu străin în tine; nici să nu te închini vreunui dumnezeu străin.
10 Yo soy Yavé, Tu ʼElohim, El que te sacó de la tierra de Egipto. ¡Abre tu boca, y Yo la llenaré!
Eu sunt DOMNUL Dumnezeul tău, care te-a adus din țara Egiptului, deschide-ți gura larg și o voi umple.
11 Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no me obedeció.
Dar poporul meu a refuzat să dea ascultare vocii mele; și Israel m-a refuzat.
12 Por eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran según sus propios designios.
Așa că i-am dat poftei inimilor lor și au umblat în propriile lor sfaturi.
13 ¡Oh, si mi pueblo me escuchara! ¡Que Israel anduviera en mis caminos!
O, dacă poporul meu mi-ar fi dat ascultare și Israel ar fi umblat în căile mele!
14 Prontamente Yo sometería a sus enemigos Y volvería mi mano contra sus adversarios.
Îndată aș fi supus pe dușmanii lor și mi-aș fi întors mâna împotriva potrivnicilor lor.
15 Los que aborrecen a Yavé se le someterían, Pero su castigo duraría para siempre.
Cei ce îl urăsc pe DOMNUL i s-ar fi supus, iar timpul lor ar fi dăinuit pentru totdeauna.
16 Pero a ti te sustentaría con lo más fino del trigo Y te saciaría con miel de la roca.
El i-ar fi hrănit de asemenea cu grăsimea grâului, și te-aș fi săturat cu miere din stâncă.