< Salmos 72 >

1 Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
3 Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
4 Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
5 Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
6 Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
7 Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
8 Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
9 Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
10 Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
11 Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
12 Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
13 Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
14 Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
15 ¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
17 ¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
18 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
19 ¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
20 Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.
Ended are the prayers of David, son of Jesse.

< Salmos 72 >