< Salmos 72 >

1 Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
3 Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
4 Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
5 Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
6 Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
7 Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
8 Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
9 Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
10 Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
11 Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
12 Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
13 Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
14 Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
15 ¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
17 ¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
18 ¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
19 ¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
20 Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.

< Salmos 72 >