< Salmos 7 >
1 ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, en Ti me refugio! ¡Sálvame y líbrame de todos los que me persiguen!
Chigayon de David, qu’il chanta à l’Eternel à propos de Couchi, le Benjamite. Eternel, mon Dieu, en toi je m’abrite; assiste-moi contre tous mes persécuteurs, délivre-moi.
2 No sea que el enemigo desgarre mi vida como león, Que despedace, y no haya quien libre.
Sans cela, on déchirerait, tel un lion, ma personne, on me mettrait en pièces, et nul ne me sauverait.
3 Oh Yavé, ʼElohim mío, si hice esto, Si hay iniquidad en mis manos,
Eternel, mon Dieu, si j’ai agi de la sorte, s’il y a de l’iniquité en mes mains:
4 Si pagué con perversidad al que estaba en paz conmigo, Más bien libré al que sin causa era mi adversario,
si j’ai rendu la pareille à qui m’a fait du mal, et dépouillé qui m’a pris en haine sans motif,
5 Que el enemigo persiga mi vida y la tome, Que pisotee en tierra mi vida, Y haga bajar mi honor hasta el polvo. (Selah)
que l’ennemi se mette à ma poursuite et m’atteigne! qu’il broie ma vie sur le sol, et traîne mon honneur dans la poussière! (Sélah)
6 ¡Levántate, oh Yavé, en tu ira! ¡Álzate contra la furia de mis adversarios, Y despierta a mi favor en el juicio que convocaste!
Lève-toi, Seigneur, dans ta colère, oppose-toi à la fureur de mes adversaires, et, en ma faveur, exerce la justice que tu as proclamée.
7 ¡Que te rodee la asamblea de naciones, Y sobre ella preside Tú desde lo alto!
Que l’assemblée des peuples se groupe autour de toi! t’élevant au-dessus d’elle, regagne ta sublime résidence.
8 Oh Yavé, Tú, Impartidor de justicia a los pueblos: ¡Júzgame, Yavé, conforme a mi rectitud, Conforme a la integridad que hay en mí!
Seigneur, qui juges les nations, rends-moi justice, selon ma vertu et ma droiture.
9 ¡Acábese la perversidad de los perversos, Y sea el justo firmemente establecido! Porque es justo el ʼElohim que prueba [el] corazón Y lo más íntimo de mi personalidad.
Que la méchanceté des impies ait donc un terme! Affermis le juste, ô toi qui sondes cœurs et reins, Dieu équitable!
10 Mi escudo es ʼElohim, Quien salva a los rectos de corazón.
Ma sauvegarde est en Dieu: il secourt les cœurs droits.
11 ʼElohim es Juez justo. Es un ʼElohim que sentencia cada día.
Dieu est un juge équitable, le Tout-Puissant fait sentir sa colère tous les jours:
12 Si el hombre no se convierte, afilará su espada. Tensará su arco y apuntará.
si l’on ne s’amende pas, il aiguise son glaive, il bande son arc et l’ajuste.
13 Se preparó sus armas mortales, Y dispuso sus flechas abrasadoras.
Il s’arme d’engins meurtriers, de ses flèches il fait des brandons.
14 Ahí están los dolores de parto de la iniquidad. Concibió perversidad y dio a luz la falsedad.
Voyez, le méchant ourdit l’iniquité, il conçoit le mal et enfante le mensonge;
15 Hizo un hoyo y lo ahondó. ¡Pero él mismo cayó en el foso preparado!
il a creusé une fosse et l’a rendue profonde, mais il glisse dans le précipice qu’il a préparé.
16 Su perversidad se revierte sobre su cabeza, Y su violencia desciende sobre su coronilla.
Son injustice lui retombe sur la tête, et sur son crâne sa cruauté s’abat.
17 Alabaré a Yavé conforme a su justicia Y cantaré alabanzas al Nombre de Yavé el Altísimo.
Je rendrai grâce à l’Eternel pour sa justice, et je chanterai le nom du Seigneur, du Très-Haut.