< Salmos 69 >

1 Sálvame, oh ʼElohim, porque las aguas amenazan mi vida.
For the choirmaster. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters are up to my neck.
2 Estoy hundido en lodo profundo, Y no hay donde asentar pie. Entré en aguas profundas, Y un diluvio me inunda.
I have sunk into the miry depths, where there is no footing; I have drifted into deep waters, where the flood engulfs me.
3 Estoy cansado de llamar. Mi garganta enronqueció. Mis ojos desfallecen mientras espero a mi ʼElohim.
I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
4 Aumentaron más que los cabellos de mi cabeza los que me odian sin causa. Son fuertes los que quieren destruirme. Se declararon enemigos míos sin causa. Y tengo que pagar lo que no robé.
Those who hate me without cause outnumber the hairs of my head; many are those who would destroy me— my enemies for no reason. Though I did not steal, I must repay.
5 Oh ʼElohim, Tú conoces mi insensatez. Mis pecados no te son ocultos.
You know my folly, O God, and my guilt is not hidden from You.
6 No sean avergonzados por mi causa los que en Ti esperan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. No sean avergonzados por mi causa los que te buscan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. Que los que te buscan no sean deshonrados por mí, Oh ʼElohim de Israel.
May those who hope in You not be ashamed through me, O Lord GOD of Hosts; may those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel.
7 Porque por tu causa he sufrido afrenta. Vergüenza cubrió mi semblante.
For I have endured scorn for Your sake, and shame has covered my face.
8 Me volví extraño para mis hermanos, Y extranjero para los hijos de mi madre.
I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother’s sons,
9 Porque el celo de tu Casa me consume, Y las ofensas de los que te reprochan Cayeron sobre mí.
because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.
10 Me afligí a mí mismo con ayuno. Y esto fue mi afrenta.
I wept and fasted, but it brought me reproach.
11 Usé tela áspera como ropa, Y fui para ellos un refrán.
I made sackcloth my clothing, and I was sport to them.
12 Los que se sientan en la puerta murmuran contra mí, Y soy el canto de los borrachos.
Those who sit at the gate mock me, and I am the song of drunkards.
13 Pero yo elevo mi oración a Ti, oh Yavé, en el tiempo aceptable. Oh ʼElohim, por la grandeza de tu misericordia, Respóndeme con la verdad de tu salvación.
But my prayer to You, O LORD, is for a time of favor. In Your abundant loving devotion, O God, answer me with Your sure salvation.
14 Sácame del lodo, Y no dejes que me hunda. Que yo sea librado de los que me aborrecen Y de las aguas profundas.
Rescue me from the mire and do not let me sink; deliver me from my foes and out of the deep waters.
15 Que no me ahogue el diluvio de agua, Ni me sorba el abismo, Ni la fosa cierre sobre mí su boca.
Do not let the floods engulf me or the depths swallow me up; let not the Pit close its mouth over me.
16 Respóndeme, oh Yavé, Porque tu misericordia es buena. Vuélvete a mí conforme a la grandeza de tu misericordia.
Answer me, O LORD, for Your loving devotion is good; turn to me in keeping with Your great compassion.
17 No escondas tu rostro de tu esclavo, Porque estoy en angustia. Respóndeme prontamente.
Hide not Your face from Your servant, for I am in distress. Answer me quickly!
18 Acércate a mi vida y redímela. Rescátame a causa de mis enemigos.
Draw near to my soul and redeem me; ransom me because of my foes.
19 Tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi oprobio. Delante de Ti están todos mis adversarios.
You know my reproach, my shame and disgrace. All my adversaries are before You.
20 La afrenta quebrantó mi corazón, Y estoy enfermo. Busqué compasión, y no hubo, Y consoladores, pero ninguno hallé.
Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.
21 Me dieron además hiel como alimento, Y en mi sed me dieron a beber vinagre.
They poisoned my food with gall and gave me vinegar to quench my thirst.
22 Vuélvase su mesa delante de ellos una trampa. Y cuando ellos estén seguros en paz, Se convierta en trampa para ellos.
May their table become a snare; may it be a retribution and a trap.
23 Sean oscurecidos sus ojos para que no vean, Y que sus cinturas tiemblen continuamente.
May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
24 Derrama tu indignación sobre ellos, Y alcánzalos con tu ardiente furor.
Pour out Your wrath upon them, and let Your burning anger overtake them.
25 Sea su campamento desolado, Que nadie viva en sus tiendas.
May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
26 Porque persiguen al que Tú mismo mataste, Y comentan el dolor de los que Tú heriste.
For they persecute the one You struck and recount the pain of those You wounded.
27 Añade iniquidad a su iniquidad, Y no entren ellos en tu justicia.
Add iniquity to their iniquity; let them not share in Your righteousness.
28 Sean borrados del rollo de la vida, Y no sean inscritos con los justos.
May they be blotted out of the Book of Life and not listed with the righteous.
29 Pero yo estoy afligido y adolorido. Que tu salvación me ponga en alto, oh ʼElohim.
But I am in pain and distress; let Your salvation protect me, O God.
30 Yo alabaré el Nombre de ʼElohim con canto, Y lo exaltaré con acción de gracias.
I will praise God’s name in song and exalt Him with thanksgiving.
31 Y agradará a Yavé más que el sacrificio de un buey, O un novillo con cuernos y pezuñas.
And this will please the LORD more than an ox, more than a bull with horns and hooves.
32 Lo ven los humildes y se alegran. Ustedes, los que buscan a ʼElohim, Que reviva su corazón.
The humble will see and rejoice. You who seek God, let your hearts be revived!
33 Porque Yavé oye a los menesterosos, Y no desprecia a sus prisioneros.
For the LORD listens to the needy and does not despise His captive people.
34 ¡Alábenlo los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
35 Porque ʼElohim salvará a Sion, Y edificará las ciudades de Judá Para que vivan allí y las posean.
For God will save Zion and rebuild the cities of Judah, that they may dwell there and possess it.
36 Los descendientes de tus esclavos la heredan, Y los que aman tu Nombre habitarán en ella.
The descendants of His servants will inherit it, and those who love His name will settle in it.

< Salmos 69 >