< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,
These are the proverbs of Solomon son of David, king of Israel,
2 Para conocer sabiduría y disciplina, Para comprender las palabras de inteligencia,
for gaining wisdom and discipline, for comprehending words of insight,
3 Para recibir disciplina y enseñanza, Justicia, derecho y equidad,
and for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity.
4 Para dar sagacidad al incauto, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
To impart prudence to the simple and knowledge and discretion to the young,
5 Oirá el sabio y aumentará el saber, Y el entendido obtendrá habilidades.
let the wise listen and gain instruction, and the discerning acquire wise counsel
6 Entenderá el proverbio y el dicho profundo, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
by understanding the proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
7 El principio de la sabiduría es el temor a Yavé. Los insensatos desprecian la sabiduría y la disciplina.
The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
8 Escucha, hijo mío, la enseñanza de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre,
Listen, my son, to your father’s instruction, and do not forsake the teaching of your mother.
9 Porque hermosa diadema será en tu cabeza Y collar en tu cuello.
For they are a garland of grace on your head and a pendant around your neck.
10 Hijo mío, si los pervertidos te quieren seducir, No consientas.
My son, if sinners entice you, do not yield to them.
11 Si dicen: Ven con nosotros a tender trampas mortales, Acechemos sin motivo al inocente.
If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause,
12 ¡Los devoraremos vivos, como el Seol, Enteros, como los que bajan a la fosa! (Sheol )
let us swallow them alive like Sheol, and whole like those descending into the Pit. (Sheol )
13 Hallaremos objetos valiosos. Llenaremos nuestras casas del botín.
We will find all manner of precious goods; we will fill our houses with plunder.
14 Comparte tu suerte con nosotros, Y tengamos todos una sola bolsa.
Throw in your lot with us; let us all share one purse”—
15 Hijo mío, no andes en el camino de ellos. Aparta tu pie de sus senderos,
my son, do not walk the road with them or set foot upon their path.
16 Porque sus pies corren hacia el mal Y se apresuran a derramar sangre.
For their feet run to evil, and they are swift to shed blood.
17 En vano se tiende la red Ante los ojos de las aves.
How futile it is to spread the net where any bird can see it!
18 Pero ellos colocan trampas a su propia sangre, Y ante sus propias vidas tienden acechanza.
But they lie in wait for their own blood; they ambush their own lives.
19 Tales son los senderos del que es dado a codicia, La cual quita la vida a los que la tienen.
Such is the fate of all who are greedy, whose unjust gain takes the lives of its possessors.
20 La Sabiduría clama en las calles Y da su voz en las plazas.
Wisdom calls out in the street, she lifts her voice in the square;
21 Proclama sobre los muros, Y en las entradas de las puertas pregona sus palabras:
in the main concourse she cries aloud, at the city gates she makes her speech:
22 Oh simples ¿hasta cuándo amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuando los burladores amarán la burla, Los insensatos aborrecerán el saber?
“How long, O simple ones, will you love your simple ways? How long will scoffers delight in their scorn and fools hate knowledge?
23 ¡Regresen ante mi reprensión, Y les manifestaré mi espíritu, Y les haré conocer mis palabras!
If you had repented at my rebuke, then surely I would have poured out my spirit on you; I would have made my words known to you.
24 Pero por cuanto llamé y rehusaron. Extendí mi mano, y no hubo quién escuchara.
Because you refused my call, and no one took my outstretched hand,
25 Desecharon todo mi consejo, Y no quisieron mi reprensión.
because you neglected all my counsel, and wanted none of my correction,
26 Yo también me reiré cuando llegue su calamidad Y me burlaré cuando los alcance lo que temen.
in turn I will mock your calamity; I will sneer when terror strikes you,
27 Cuando lo que temen venga como destrucción, Su calamidad llegue como un remolino de viento Y vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
when your dread comes like a storm, and your destruction like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you.
28 Entonces me llamarán, y no responderé, Me buscarán, pero no me hallarán,
Then they will call on me, but I will not answer; they will earnestly seek me, but will not find me.
29 Por cuanto aborrecieron el conocimiento Y no escogieron el temor a Yavé.
For they hated knowledge and chose not to fear the LORD.
30 No quisieron mi consejo Y menospreciaron toda reprensión mía.
They accepted none of my counsel; they despised all my reproof.
31 Entonces comerán el fruto de su camino Y se saciarán de sus propios consejos.
So they will eat the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 El descarrío de los simples los matará, Y la dejadez de los necios los destruirá.
For the waywardness of the simple will slay them, and the complacency of fools will destroy them.
33 Pero el que me escuche vivirá confiadamente Y estará tranquilo, sin temor al mal.
But whoever listens to me will dwell in safety, secure from the fear of evil.”