< Salmos 38 >

1 Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
Zaburi mar Daudi. Lemo mar kwayo kony. Yaye Jehova Nyasaye, kik ikwera ka in gi mirima bende kik ikuma ka mirima mager omaki.
2 Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
Nikech aserni magi osechwoya, kendo lweti osebet kuoma.
3 Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Mirimbi mager osemiyo ringra obedo maonge ngima maber; chokena ok winj maber nikech richona.
4 Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
Ketho ma asekethogo oima mana ka lodi mapek mohinga tingʼo.
5 Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
Adhondena otimo tutu kendo dungʼ marach nikech fupa mar timo richo.
6 Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
Adolora kendo akulora piny chuth odiechiengʼ duto, awuotho koni gi koni, ka akuyo.
7 Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
Ondingʼa rama gi rem malich; ringra onge gi ngima maber.
8 Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
Denda ool kendo tekra orumo chuth; achur nikech chunya lit.
9 ¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
Gik ma chunya dwaro duto ongʼereni maber, yaye Jehova Nyasaye; chur ma achurgo ok opondoni.
10 Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
Chunya gwecho, tekra orumo; wengena otimo mudho.
11 Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
Osiepena gi anywolana ok dwar nena nikech adhondena; joma odak buta otangʼ koda.
12 Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
Joma dwaro kawo ngimana ochiko obadhogi, joma dwaro hinya chano kaka ginyalo tieka chuth. Gichano miriambo odiechiengʼ duto.
13 Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
Achalo ngʼama ite odino, ma ok nyal winjo wach, mana ka momo ma ok nyal yawo dhoge;
14 Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
Achalo gi ngʼat ma ok winj wach, ma dhoge ok nyal dwoko wach.
15 Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
To in ema ariti, yaye Jehova Nyasaye, kendo angʼeyo ni ibiro dwoka, yaye Ruoth Nyasacha.
16 Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
Nimar ne awacho niya, “Kik iyie mondo gisungrena, kata gigona siboi ni tienda okier.”
17 Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
Nimar achiegni podho, kendo rem ma an-go osiko koda.
18 Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
Ahulo kethona; richona chando chunya.
19 Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
Wasika molwora ngʼeny; joma ochaya maonge gima omiyo thoth mokalo akwana.
20 Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
Joma chulo rach kuom ber ma asetimonegi kuodho nyinga ka an to alawo gima ber.
21 ¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
Yaye Jehova Nyasaye, kik ijwangʼa; kik ibed mabor koda, yaye Nyasacha.
22 ¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!
Bi piyo mondo ikonya, yaye Ruoth Nyasaye kendo Jawarna.

< Salmos 38 >