< Salmos 37 >
1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Ko embetse amo tsivokatseo, vaho ko tsikirihe’o o mpanao ratio,
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
F’ie hiforejeje aniany hoe ahetse, vaho hiheatse hoe rongo-maindoñe.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Miatoa am’ Iehovà, le anò ty soa; imoneño i taney vaho rañeto ty figahiñañe.
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
Mifalea am’ Iehovà; le hatolo’e azo ty fisalalàn’ arofo’o.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Ampiatò am’ Iehovà ty fombà’o, Atokiso, vaho ie ty hitoloñe.
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
Le hampionjone’e hoe hazavàñe ty havantaña’o, vaho hoe an-tsipinde-mena ty havañona’o.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Manintsiña am’ Iehovà naho mahaliñisa; ko ihobira’o ty miraorao an-tsata’e, t’indaty mitoloñ’ am-pikitrohan-dratio.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Fario o habosehañeo, naho apoho ty fombo; ko embetse kera hañosi-karatiañe.
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
Toe haitoañe o tsy vokatseo, fa handova i taney ze mitamà Iehovà.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Aniany le tsy ho eo i lo-tserekey, ho tsoehe’o i akiba’ey f’ie tsy ho trea.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
Toe handova i Taney o tretram-poo, hifale am-piraoraoañe vokatse.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Kililie’ i lo-tsereke ty vantañe, vaho ampikodrita’e nife.
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
Iankahafa’ i Talè, fa arofoana’e te an-titotse ty andro’e.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Fa napontsoa’ o tsivokatseo ty fibara, vaho nampibitsoke fale hametsaha’e ambane o rarakeo naho o misotrio, hañohofa’e loza amo an-dala mahitio.
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
Hitrofaha’ i fibaray ty tro’ iareo, vaho ho pekañeñe ty fale’ iareo.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Hamake ty kedekedek’ anaña’ ty vantañe ta ty havokara’ o tsivokatse maroo.
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
Toe ho pozaheñe ty sira’ o lo-tserekeo, fe tohaña’ Iehovà o vañoñeo.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
Arofoana’ Iehovà ty andro’ o vantañeo, tsy ho modo kitro añ’afe’e ty lova’iareo;
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
Tsy ho salatse an-tsan-karatiañe; le ho anjañe an-tsam-paosa.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
Hikoromake o tsy vokatseo, le hanahake ty safon’ añondry o rafelahi’ Iehovào, ie himosaoñe an-katòeñe, toe himiañe.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Misongo i tsivokatsey fe tsy mañavake; matarike i vantañey vaho mañomey.
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
Toe handova i taney o tahie’eo, fe haitoañe añe o afà’eo.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
Ampijadoña’ Iehovà ty lia’ ondaty, ie no’e i lala’ey.
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
Ndra t’ie mikorovoke tsy hidaboñe, fa tohaña’ Iehovà am-pitàñe.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
Nitora’e iraho, fa antetse henaneo, mboe liako tsy nahatrea te naforintseñe o vañoñeo, te nangata-kaneñe o keleia’eo.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
Matarike lomoñandro re naho mampisongo, vaho vokatse o tiri’eo.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Ihankaño ty raty, le anò ty soa, vaho himoneñe kitro añ’afe’e.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
Tea’ Iehovà ty hatò, le tsy ho farie’e o mpañorike i Ha’eio; soa-fipalitse nainai’e iereo; fe haitoañe ty tiri’ o lo-tserekeo.
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
Handova i taney o vañoñeo, vaho himoneñe nainai’e.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Mañaka-kihitse ty falie’ o vantañeo, manao saontsi-to i famele’ey.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
Añ’arofo’e ao ty Hàn’Añahare’e, tsy midorasitse o fandia’eo.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Tampone’ ty tsivokatse ty vantañe, mipay hañè-doza ama’e.
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
Fe tsy hapo’ Iehovà an-taña’e ao, vaho tsy hado’e hafàtse an-jaka.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Itamao t’Iehovà, naho ambeno i lala’ey, le honjone’e handova i taney, vaho ho isa’o ty fañitoañe o tsivokatseo.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
Fa nitreako ty lahiaga, tsivoatsolo, nandrevake hoe hatae maindoñe an-tane’e ao;
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
Fe nihelañe añe, le heheke, tsy eo; pinaiko fa tsy nahatrea.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Henteo ty vañoñe, hehe i vantañey, ho soa-figadoñe ty mifampilongo.
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
Fe hatrao-karotsake o mpandilatseo vaho ho tomereñe ty figadoña’ ty lo-tsereke.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Boak’ am’ Iehovà ty fandrombahañe o vañoñeo, Ie ty fitsoloha’ iareo an-tsàm-poheke.
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
Imbàe’ Iehovà naho votsore’e; haha’e amo tsivokatseo vaho rombahe’e, amy te Ie ty fipalira’ iareo.