< Salmos 37 >

1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Ko embetse amo tsivokatseo, vaho ko tsikirihe’o o mpanao ratio,
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
F’ie hiforejeje aniany hoe ahetse, vaho hiheatse hoe rongo-maindoñe.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Miatoa am’ Iehovà, le anò ty soa; imoneño i taney vaho rañeto ty figahiñañe.
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
Mifalea am’ Iehovà; le hatolo’e azo ty fisalalàn’ arofo’o.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Ampiatò am’ Iehovà ty fombà’o, Atokiso, vaho ie ty hitoloñe.
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
Le hampionjone’e hoe hazavàñe ty havantaña’o, vaho hoe an-tsipinde-mena ty havañona’o.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Manintsiña am’ Iehovà naho mahaliñisa; ko ihobira’o ty miraorao an-tsata’e, t’indaty mitoloñ’ am-pikitrohan-dratio.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Fario o habosehañeo, naho apoho ty fombo; ko embetse kera hañosi-karatiañe.
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
Toe haitoañe o tsy vokatseo, fa handova i taney ze mitamà Iehovà.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Aniany le tsy ho eo i lo-tserekey, ho tsoehe’o i akiba’ey f’ie tsy ho trea.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
Toe handova i Taney o tretram-poo, hifale am-piraoraoañe vokatse.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Kililie’ i lo-tsereke ty vantañe, vaho ampikodrita’e nife.
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
Iankahafa’ i Talè, fa arofoana’e te an-­titotse ty andro’e.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Fa napontsoa’ o tsivokatseo ty fibara, vaho nampibitsoke fale hametsaha’e ambane o rarakeo naho o misotrio, hañohofa’e loza amo an-dala mahitio.
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
Hitrofaha’ i fibaray ty tro’ iareo, vaho ho pekañeñe ty fale’ iareo.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Hamake ty ­kedekedek’ anaña’ ty vantañe ta ty havokara’ o tsivokatse maroo.
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
Toe ho pozaheñe ty sira’ o lo-tserekeo, fe tohaña’ Iehovà o vañoñeo.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
Arofoana’ Iehovà ty andro’ o vantañeo, tsy ho modo kitro añ’afe’e ty lova’iareo;
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
Tsy ho salatse an-tsan-karatiañe; le ho anjañe an-tsam-paosa.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
Hikoromake o tsy vokatseo, le hanahake ty safon’ añondry o rafelahi’ Iehovào, ie himosaoñe an-katòeñe, toe himiañe.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Misongo i tsivokatsey fe tsy mañavake; matarike i vantañey vaho mañomey.
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
Toe handova i taney o tahie’eo, fe haitoañe añe o afà’eo.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
Ampijadoña’ Iehovà ty lia’ ondaty, ie no’e i lala’ey.
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
Ndra t’ie mikorovoke tsy hidaboñe, fa tohaña’ Iehovà am-pitàñe.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
Nitora’e iraho, fa antetse henaneo, mboe liako tsy nahatrea te naforintseñe o vañoñeo, te nangata-kaneñe o keleia’eo.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
Matarike lomoñandro re naho mampisongo, vaho vokatse o tiri’eo.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Ihankaño ty raty, le anò ty soa, vaho himoneñe kitro añ’afe’e.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
Tea’ Iehovà ty hatò, le tsy ho farie’e o mpañorike i Ha’eio; soa-fipalitse nainai’e iereo; fe haitoañe ty tiri’ o lo-tserekeo.
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
Handova i taney o vañoñeo, vaho himoneñe nainai’e.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Mañaka-kihitse ty falie’ o vantañeo, manao saontsi-to i famele’ey.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
Añ’arofo’e ao ty Hàn’Añahare’e, tsy midorasitse o fandia’eo.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Tampone’ ty tsivokatse ty vantañe, mipay hañè-doza ama’e.
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
Fe tsy hapo’ Iehovà an-taña’e ao, vaho tsy hado’e hafàtse an-jaka.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Itamao t’Iehovà, naho ambeno i lala’ey, le honjone’e handova i taney, vaho ho isa’o ty fañitoañe o tsivokatseo.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
Fa nitreako ty lahiaga, tsivoatsolo, nandrevake hoe hatae maindoñe an-tane’e ao;
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
Fe nihelañe añe, le heheke, tsy eo; pinaiko fa tsy nahatrea.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Henteo ty vañoñe, hehe i vantañey, ho soa-figadoñe ty mifampilongo.
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
Fe hatrao-­karotsake o mpandilatseo vaho ho tomereñe ty figadoña’ ty lo-tsereke.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Boak’ am’ Iehovà ty fandrombahañe o vañoñeo, Ie ty fitsoloha’ iareo an-tsàm-poheke.
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
Imbàe’ Iehovà naho votsore’e; haha’e amo ­tsivokatseo vaho rombahe’e, amy te Ie ty fipalira’ iareo.

< Salmos 37 >