< Salmos 37 >

1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.

< Salmos 37 >