< Salmos 37 >
1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
大卫的诗。 不要为作恶的心怀不平, 也不要向那行不义的生出嫉妒。
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
因为他们如草快被割下, 又如青菜快要枯干。
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
你当倚靠耶和华而行善, 住在地上,以他的信实为粮;
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
当将你的事交托耶和华, 并倚靠他,他就必成全。
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
他要使你的公义如光发出, 使你的公平明如正午。
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
你当默然倚靠耶和华,耐性等候他; 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
当止住怒气,离弃忿怒; 不要心怀不平,以致作恶。
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受地土。
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处也要归于无有。
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
但谦卑人必承受地土, 以丰盛的平安为乐。
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
恶人设谋害义人, 又向他咬牙。
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
主要笑他, 因见他受罚的日子将要来到。
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
恶人已经弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦穷乏的人, 要杀害行动正直的人。
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
他们的刀必刺入自己的心; 他们的弓必被折断。
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
一个义人所有的虽少, 强过许多恶人的富余。
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
因为恶人的膀臂必被折断; 但耶和华是扶持义人。
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
耶和华知道完全人的日子; 他们的产业要存到永远。
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
他们在急难的时候不致羞愧, 在饥荒的日子必得饱足。
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
恶人却要灭亡。 耶和华的仇敌要像羊羔的脂油; 他们要消灭,要如烟消灭。
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
恶人借贷而不偿还; 义人却恩待人,并且施舍。
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
蒙耶和华赐福的必承受地土; 被他咒诅的必被剪除。
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
义人的脚步被耶和华立定; 他的道路,耶和华也喜爱。
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
他虽失脚也不至全身仆倒, 因为耶和华用手搀扶他。
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
我从前年幼,现在年老, 却未见过义人被弃, 也未见过他的后裔讨饭。
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
他终日恩待人,借给人; 他的后裔也蒙福!
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
你当离恶行善, 就可永远安居。
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
因为,耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民; 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
义人必承受地土, 永居其上。
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
义人的口谈论智慧; 他的舌头讲说公平。
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
神的律法在他心里; 他的脚总不滑跌。
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
恶人窥探义人, 想要杀他。
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
耶和华必不撇他在恶人手中; 当审判的时候,也不定他的罪。
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
你当等候耶和华,遵守他的道, 他就抬举你,使你承受地土; 恶人被剪除的时候,你必看见。
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
我见过恶人大有势力, 好像一棵青翠树在本土生发。
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
有人从那里经过,不料,他没有了; 我也寻找他,却寻不着。
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平人有好结局。
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
至于犯法的人,必一同灭绝; 恶人终必剪除。
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
但义人得救是由于耶和华; 他在患难时作他们的营寨。
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
耶和华帮助他们,解救他们; 他解救他们脱离恶人,把他们救出来, 因为他们投靠他。