< Salmos 33 >

1 ¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 ¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 ¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.

< Salmos 33 >