< Salmos 26 >

1 Defiéndeme, oh Yavé, porque en mi integridad anduve, Y en Yavé confié sin titubear.
IEOWA kom kotin sauasa ia, pwe i kekeit wei ni melel. I kin liki Ieowa, i sota pan luetala.
2 Examíname, oh Yavé, y pruébame. Escudriña lo más íntimo de mi personalidad y mi corazón,
Maing kom kotin kasaui ia da o kasongesong ia, o kamakelekele mudilik i kan o mongiong i.
3 Porque tu misericordia está delante de mis ojos Y ando en tu verdad.
Pwe i asa duen omui kalangan, o i kin weweid ni omui melel.
4 No me siento con hombres falsos Ni ando con hipócritas.
I sota kin mondi ren aramas aklapalap akan, o i sota kin waroki ong me morsued akan.
5 Aborrezco la reunión de perversos Y no me sentaré con los inicuos.
I kin tataki pokon en mesued akan, o i sota kin mondi ren me sapung kan.
6 Lavaré en inocencia mis manos, Y así andaré en torno a tu altar, oh Yavé,
I omiomi ki makelekel o i kin pok ong sapwilim omui pei saraui, Maing, Ieowa,
7 Para hacer resonar mi voz de gratitud Y contar todas tus maravillas.
Wasa i pan kapikapinga, ngil laudeta o padak duen omui manaman akan karos.
8 Oh Yavé, yo amo la Casa donde moras, Y el lugar donde reside tu gloria.
Maing Ieowa, i kin pok ong wasan tanpas omui, o wasan ar lingan.
9 No arrebates mi alma con los pecadores, Ni mi vida con hombres sanguinarios,
Kom der kotin kasapoke ia la iangaki me dipan akan, de maur i iangaki me kamela aramas akan.
10 En las manos de los cuales está el crimen, Cuya mano derecha está llena de sobornos.
Pwe pa arail me dir en morsued o re ki men ale kisakis.
11 En cuanto a mí, andaré en mi integridad. ¡Redímeme y ten misericordia de mí!
A ngai kin weweid ni makelekel. Dore ia la o kotin maki ong ia!
12 Mis pies están en suelo firme. Bendeciré a Yavé en las congregaciones.
Nä i kin aluwei pung. I pan kapinga Ieowa nan momodisou kan.

< Salmos 26 >