< Salmos 2 >
1 ¿Para qué están en tumulto las naciones, Y los pueblos maquinan cosas vanas?
Miksi pakanat pauhaavat ja kansat turhia ajattelevat?
2 Los reyes de la tierra se levantarán, Y gobernantes conspirarán unidos Contra Yavé y contra su Ungido, y dicen:
Maan kuninkaat nousevat, ruhtinaat yhdessä neuvottelevat Herraa ja hänen voideltuansa vastaan:
3 ¡Rompamos sus ataduras Y quitemos de nosotros sus cuerdas!
"Katkaiskaamme heidän kahleensa, heittäkäämme päältämme heidän köytensä".
4 El que está sentado en los cielos se reirá. ʼAdonay se burlará de ellos.
Hän, joka taivaassa asuu, nauraa; Herra pilkkaa heitä.
5 Luego les hablará en su furor. Los conturbará en su ira.
Kerran hän on puhuva heille vihassansa, peljättävä heitä hirmuisuudessaan:
6 Yo mismo consagré a mi Rey sobre Sion, Mi Montaña Santa.
"Minä olen asettanut kuninkaani Siioniin, pyhälle vuorelleni".
7 Yo promulgaré el decreto. Yavé me dijo: Mi Hijo eres Tú, Yo te engendré hoy.
Minä ilmoitan, mitä Herra on säätänyt. Hän lausui minulle: "Sinä olet minun poikani, tänä päivänä minä sinut synnytin.
8 Pídeme y te daré los pueblos en posesión, Y como herencia tuya los confines de la tierra.
Ano minulta, niin minä annan pakanakansat sinun perinnöksesi ja maan ääret sinun omiksesi.
9 Los quebrantarás con vara de hierro. Los harás añicos como vasija de alfarero.
Rautaisella valtikalla sinä heidät muserrat, niinkuin saviastian sinä särjet heidät."
10 Ahora pues, oh reyes, actúen con sabiduría. Acepten amonestación, jueces de la tierra:
Tulkaa siis järkiinne, kuninkaat, maan tuomarit, ottakaa nuhteesta vaari.
11 Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor.
Palvelkaa Herraa pelvolla ja iloitkaa vavistuksella.
12 Besen los pies al Hijo No sea que se enoje y perezcan en el camino, Pues de repente arde su ira. Inmensamente felices son los que se refugian en Él.
Antakaa suuta pojalle, ettei hän vihastuisi ettekä te hukkuisi tiellänne. Sillä hänen vihansa syttyy äkisti. Autuaat ovat kaikki, jotka häneen turvaavat.