< Salmos 147 >
1 ¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is comely; [him] becometh praise.
2 Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
The Lord buildeth up Jerusalem: the outcasts of Israel will he gather together;
3 Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
He that healeth the broken-hearted, and bindeth up their hurts;
4 Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
Who counteth the number of the stars; who calleth them all by [their] names.
5 Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
Great is our Lord, and abundant in power: his understanding is immeasurable.
6 Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
The Lord helpeth up the meek: he bringeth down the wicked to the ground.
7 Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
Lift up a song unto the Lord with thanksgiving; sing praises unto our God with the harp;
8 Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who causeth grass to grow upon the mountains;
9 Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
Who giveth to the beast its food, to the young ravens which cry.
10 No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
Not in the strength of the horse hath he delight: nor in the [swiftness of the] legs of man taketh he pleasure.
11 Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
The Lord taketh pleasure in those that fear him, that wait for his kindness.
12 ¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
Glorify, O Jerusalem, the Lord: praise thy God, O Zion.
13 Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children in the midst of thee;
14 Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
He who bestoweth peace in thy borders, who satisfieth thee with the best of wheat;
15 Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
He who sendeth forth his decree unto the earth: how swiftly speedeth his word along!
16 Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
He who dispenseth snow like wool; who streweth about the hoarfrost like ashes;
17 Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
He who casteth down his ice like pieces: before his cold who can stand?
18 Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and waters run along.
19 Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
He declareth his word unto Jacob, his statutes and his ordinances unto Israel.
20 No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!
He hath not done so unto any nation: and [his] ordinances— these they know not. Hallelujah.