< Proverbios 6 >

1 Hijo mío, si saliste fiador por tu prójimo, Si empeñaste tu palabra a un extraño,
My son, If thou hast become surety for thy friend, if thou hast struck thy hand for a stranger;
2 Si te enredaste con tus palabras, Y quedaste atrapado con los dichos de tu boca,
If thou art ensnared through the words of thy mouth, if thou art caught through the words of thy mouth:
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate. Ya que caíste en las manos de tu prójimo: Vé, humíllate e importuna a tu prójimo.
[Then] do this by all means, my son, and deliver thyself, because thou art come into the power of thy friend, Go hasten to him, and urge thy friend.
4 No concedas sueño a tus ojos, Ni adormecimiento a tus párpados.
Grant not any sleep to thy eyes, nor slumber to thy eyelids.
5 Líbrate como gacela de la mano [del cazador], Como un ave de la trampa.
Deliver thyself as a roebuck from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
6 Mira a la hormiga, oh perezoso, Observa sus caminos y sé sabio,
Go to the ant, thou sluggard; look on her ways, and become wise.
7 La cual, sin tener jefe, Ni gobernador, ni soberano,
She, that hath no prince, officer, or ruler,
8 Prepara en el verano su comida. En el tiempo de la cosecha guarda su sustento.
Provideth in the summer her provision, gathereth in harvest-time her food.
9 ¿Hasta cuándo estarás acostado, oh perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
How long, O sluggard, wilt thou lie down? when wilt thou arise out of thy sleep?
10 Un rato duermes, otro dormitas, Un rato cruzas los brazos y descansas.
“A little [more] sleep, a little slumber, a little folding of the hands in lying down;”
11 Te llega la miseria como un vagabundo, Y tu necesidad como un hombre armado.
But then will thy poverty come like a rover, and thy want as a man armed with a shield.
12 Hombre depravado es el hombre inicuo, Que anda en la perversidad de su boca,
A Godless person is a man of injustice, who walketh with a distorted mouth.
13 Guiña con un ojo, menea los pies, Hace señas con los dedos.
He blinketh with his eyes, he scrapeth with his feet, he pointeth with his fingers;
14 En su corazón hay perversidades, Maquina maldades, y continuamente busca rencillas.
Perverseness is in his heart, he contriveth evil at all times; he scattereth abroad discord.
15 Por tanto, su calamidad vendrá de repente. Súbitamente será quebrantado y no habrá remedio.
Therefore shall suddenly come his calamity: unawares shalt he be broken without a remedy.
16 Seis [cosas] aborrece Yavé, Y aun siete repugna su alma:
Six things there are which the Lord hateth; and seven are an abomination unto his spirit:
17 Ojos altivos, boca mentirosa, Manos que derraman sangre inocente,
Haughty eyes, a tongue of falsehood, and hands that shed innocent blood,
18 Corazón que maquina planes perversos, Pies presurosos para correr al mal,
A heart that contriveth plans of injustice, feet that hasten to run after evil,
19 Testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende discordias entre sus hermanos.
A false witness that eagerly uttereth lies, and him that scattereth abroad discord among brethren.
20 Hijo mío, guarda el mandamiento de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre.
Keep, O my son, the commandment of thy father, and reject not the teaching of thy mother:
21 Átalos continuamente a tu corazón, Enlázalos en torno a tu cuello.
Bind them upon thy heart continually, tie them about thy throat.
22 Cuando camines, te guiarán. Cuando duermas, te protegerán. Hablarán contigo al despertar.
When thou walkest, it shall lead thee; when thou liest down, it shall watch over thee; and when thou art awake, it shall converse with thee.
23 Porque el mandamiento es lámpara, La enseñanza es luz Y camino de vida las reprensiones de la instrucción.
For the commandment is a lamp, and the law is light; and the way of life are the admonitions of correction:
24 Te guardarán de la mala mujer, De la blandura de la boca de la mujer extraña.
To guard thee against a bad woman, from the flattery of an alien tongue.
25 No codicies en tu corazón su hermosura, Ni dejes que te cautive con sus párpados.
Covet not her beauty in thy heart, and let her not conquer thee with her eyelids.
26 Porque si la prostituta busca una hogaza de pan, La adúltera caza una vida preciosa.
For by means of a harlot [one is brought down] to the last loaf of bread: and an adulterous woman will even hunt for the precious life,
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que ardan sus ropas?
Can a man gather up fire in his lap, and shall his clothes not be burnt?
28 ¿Andará un hombre sobre brasas, Sin que se quemen sus pies?
Can a man walk along upon hot coals, and shall his feet not be burnt?
29 Así sucederá con el que se une a la mujer de su prójimo. Ninguno que la toque quedará impune.
So it is with him that goeth in to his neighbor's wife: no one that toucheth her shall remain unpunished.
30 ¿No desprecian al ladrón aunque robe Para llenar su estómago cuando tiene hambre?
Men do not despise the thief, if he steal, to gratify his craving when he is hungry:
31 Si es sorprendido, tiene que pagar siete veces Y entregar todo lo que tiene en su casa.
And if he be found, he must pay sevenfold; all the wealth his house must he give.
32 Pues el adúltero es hombre sin cordura, Destructor de sí mismo es el que lo hace.
But whoso committeth adultery with a woman lacketh sense: he that is the destroyer of his soul, will alone do this.
33 Heridas y deshonra hallará, Y su afrenta no será borrada.
Plague and disgrace will he meet with; and his reproach will not be blotted out.
34 Porque los celos son la ira del hombre. En el día de la venganza no perdonará,
For jealousy is the fury of a husband, and he will not spare on the day of vengeance.
35 Ni aceptará algún rescate. No se aplacará aunque ofrezcas muchos regalos.
He will not regard the appearance of any ransom; and he will not be content, though thou give ever so many bribes.

< Proverbios 6 >